Sentence examples of "phrase" in English

<>
Highlight a word, phrase, or image. Выделите слово, фразу или изображение.
The phrase 'honest politician' is an oxymoron. Выражение "честный политик" - это оксюморон.
Within days Crimea was in Russian hands and the phrase “hybrid warfare” was the new paradigm. Через несколько дней Крым был в руках России, а словосочетание «гибридная война» стала новой парадигмой.
Of course, Chávez has a few cards up his sleeve - including how to phrase the recall question itself. Конечно, у Чавеса есть козырные карты в кармане, включая то, каким образом будет сформулирован выносимый на голосование вопрос об отзыве.
That was merely a colourful turn of phrase. Это был просто красочный оборот речи.
As draft guidelines 2.3.1 and 2.3.2 began with the phrase “unless the treaty provides otherwise”, it appeared that if a reservation formulated late, contrary to the express provision of the treaty, were accepted unanimously by the contracting parties, the treaty concerned should be formally amended by the parties in order to harmonize its provisions with accepted practice. Поскольку проекты основных положений 2.3.1 и 2.3.2 начинаются со слов «если договор не предусматривает иного», то представляется, что если последующее формулирование оговорки, противоречащее соответствующему положению этого договора, единодушно принимается участниками договора, то стороны должны официально внести поправки в этот договор, с тем чтобы обеспечить согласованность его положений с принятой практикой.
Last February, she was attacked on the main evening news, which broadcast her photograph along with the phrase, in Hebrew, “What kind of Jew are you?” В прошлом году она подверглась критике в эфире вечерних новостей на одном из ведущих государственных каналов, где была показана ее фотография, под которой на иврите было написано: «Что ты за еврей?»
This means that we cannot use the prefix index for phrase queries. Это значит, что мы не можем использовать индекс префикс для фразовых запросов.
The key phrase is “as reported.” Ключевая фраза здесь — «как сообщается».
In South Africa, they have a phrase called Ubuntu. В ЮАР есть такое выражение, "убунту"
The media’s Russia fixation may not be fake news in the way that Trump uses the phrase. Зацикленность СМИ на российском скандале, возможно, не является фейковыми новостями в том смысле, какой в это словосочетание вкладывает Трамп.
Ask for members' input on a topic or article that you share and phrase your update as a question. Пригласите участников обсудить тему или статью, которой вы поделились, и сформулируйте своё обновление в виде вопроса.
Rather than write for literary critics, they began to use a simpler language, including Indian turns of phrase. Вместо того чтобы писать для литературных критиков, они стали использовать более простой язык, в том числе индийские речевые обороты.
In a plea deal with the special counsel unsealed Monday (at about the time Trump was tweeting the phrase “there is NO COLLUSION!”), Trump campaign adviser George Papadopoulos admitted the Trump adviser had contacts with Russians offering the Trump campaign Hillary Clinton’s emails and other “dirt,” and he tried to arrange meetings with Russian officials. Заключив сделку со спецпрокурором о признании вины, о которой стало известно в понедельник (как раз в это время Трамп написал в Твиттере: «Сговора не было!»), советник штаба Трампа Джордж Пападопулос (George Papadopoulos) признался, что у него были контакты с русскими, предложившими электронную переписку Хиллари Клинтон и прочий компромат, и что он пытался организовать встречи с российскими официальными представителями.
"space," or a single, simple phrase: "пространство", или в одной простой фразе:
Haven't you ever heard the phrase "three's a crowd"? Ты когда-нибудь слышал выражение "третий лишний"?
Complex as the cipher may be, the key to breaking it lies in a single keyword, perhaps a phrase. Ключ к шифру такого типа, зачастую, - одно лишь слово, возможно, словосочетание.
One way to phrase the current question of whether to reinstate a draft is: Should a significant part of the levy that the federal government imposes on its citizens be, in addition to the income and payroll taxes that people pay, an in-kind levy in the form of modestly compensated labor in young adulthood? Текущий вопрос о возрождении призыва можно сформулировать так: а может быть, часть федерального налогообложения на граждан, в дополнение к подоходному налогу и к налогу на фонд заработной платы, следует сделать натуральной - в виде трудовой повинности в молодые годы со скромной компенсацией за труд?
The brief effort at a rhetorical gesture by some in the Obama administration who floated the turgid phrase “strategic reassurance” was risible and did not last. Попытки кого-то из сотрудников администрации Обамы сделать риторический шаг навстречу Китаю, пустив в оборот помпезную фразу о «стратегической уверенности», не привели ни к чему и быстро прекратились.
The phrase has no deeper meaning. Эта фраза не имеет более глубокого значения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.