Beispiele für die Verwendung von "овощи на пару" im Russischen
Группа Anonymous оказалась в центре внимания в апреле 2011 года, когда хактивисты посчитали, что они могут сделать заявление по поводу нездорового образа жизни лежащих как овощи на диване любителей видеоигр путем блокирования онлайнового сервиса Sony Play Station.
Anonymous stepped into the limelight in April 2011 when hactivists there thought they could make a statement about the unhealthy lifestyle of video game couch potatoes by shutting down Sony Play Station on line.
Поскольку мост был похож на пару очков, его назвали Меганэбаси - "Мост Очков".
Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.
Она думает о том, чтобы записаться на пару курсов в кулинарной школе.
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
Что овощи на самом деле имеют цвет и вкус, что морковка растет в земле, а клубника растет на земле.
You know, that vegetables are actually colorful, that they have flavor, that carrots grow in the ground, that strawberries grow in the ground.
Можешь мне одолжить свой велосипед на пару дней?
Could you lend me your bicycle for a couple of days?
Утипия - серия полунезависимых городов-государств, звучит немного знакомо, на расстоянии одного дня пути один от другого, где каждый - без ума от земледелия, выращивает овощи на своем огороде, устраивает общинные обеды, и так далее.
And it was a series of semi-independent city-states, if that sounds remotely familiar, a day's walk from one another where everyone was basically farming-mad, and grew vegetables in their back gardens, and ate communal meals together, and so on.
Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев.
The stockpiles of parmesan should last for another couple of months.
Их музыка, несмотря на некоторое разнообразие, создана для стадионов, в помещении, рассчитанном меньше чем на пару тысяч человек, ей очевидно тесно.
Their music, in spite of some variety, is made for stadiums, whereas, in places that are meant for less than a couple thousand of people, it feels noticeably cramped.
На высоте 150 метров над поверхностью надувались воздушные подушки и на пару секунд включались три мощных твердотопливных ракетных двигателя.
At about 500 feet above the ground airbags were inflated and three big solid rockets fired for a couple of seconds.
Когда галерея будет готова, эти две иконы воздушного боя будут выставлены вместе, говорит Даффорд. Либо же Fulcrum будет красоваться на пару со своим более прилизанным соперником F-16.
Once the gallery is complete, the two air superiority icons will be exhibited together, Duford says, or the Fulcrum may pose with a more lithe rival, the F-16.
До конца года осталось несколько месяцев, но нам еще много чего придется пережить: выборы в Китае, выборы в США на пару с «налоговым утесом», возможность того, что Испания обратиться за помощью к ЕСМ.
The end of year is only a couple of months away but we have a lot to get through. A Chinese election, a US election coupled with the fiscal cliff, the possibility that Spain will come to the ESM.
Это явно указывает на то, что спрос на пару EUR/GBP ослабевает.
This clearly shows that the demand for the EUR/GBP has been weakening.
Когда бы дело ни касалось изменений политики ФРС, всегда стоит обратить внимание на пару USDJPY, которая, как правило, движется сообразно доходности казначейских бумаг США.
Whenever it comes to potential changes in Fed policy, it’s always worth looking at USDJPY, which tends to move in line with US Treasury yields.
Я до сих пор считаю, что краткосрочная перспектива остается негативной, и что мы, вероятно, увидим, как нисходящее давление на пару оспорит минимум 26 января 1.1100 (S2), в ближайшем будущем.
I still believe that the short-term outlook remains negative and that we are likely to see sellers challenging the low of the 26th of January at 1.1100 (S2), in the near future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung