Beispiele für die Verwendung von "осуществившие" im Russischen

<>
На следующий год были убиты Виктор Семченко и Юрий Меновщиков, осуществившие четыре взрыва в Воронеже, в результате которых погиб один человек. The following year, in 2005, Viktor Semchenko and Yuri Menovshchikov were killed after carrying out four bombings in Voronezh, in which one person was killed.
ни одна из них не была осуществлена. neither was implemented.
Осуществить эти изменения будет не просто. Those changes will not be easy to carry out.
Проникновение осуществлено через боковую дверь. Entry was made through the side door.
(f) осуществить наши права зачета; и/или (f) exercise our rights of set-off; and/or
Было успешно осуществлено экспериментальное обогащение урана, которое находится на этапе завершения. Experimental uranium enrichment has been successfully conducted to enter into the completion phase.
В Ваш счет будут нами занесены все осуществленные Вами продажи. All effected sales will be billed to you.
Основные развитые страны должны также осуществить подходящие для их стран действия по снижению отрицательного воздействия выбросов углекислого газа. Major developing countries must also commit to nationally appropriate mitigation actions.
Он был осуществлен профессиональными подразделениями. It was well executed with professional units.
Я говорю - невозможно осуществить мечту. I say - it is impossible to realize a dream.
МСЦ-В продолжит доработку параметров моделей и осуществит анализ факторов неопределенности; MSC-E will further refine model parameterization and perform uncertainty analysis;
Это, безусловно, хорошая идея, но её сложно осуществить на практике. It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
Но на практике это трудно осуществить. But in practice it is hard to enforce.
Этот проект будет осуществлён по графику, моему графику. This project will be carried through on schedule, my schedule.
Мы должны отвлечь внимание зрителей, чтобы осуществить иллюзию. We have to divert the attention of the audience in order to pull off the illusion.
У Саркози есть шанс осуществить эту мечту. Sarkozy could make that dream come true.
Мы должны добиться того, чтобы эти решения и рекомендации были осуществлены на практике. We have to ensure that those decisions and recommendations are translated into action.
Моей целью не является должность, должность - это инструмент, с помощью которого я могу осуществить свои взгляды. My goal, though, is not the post, the post is a tool to allow my vision to be realised.
В связи с этим весьма маловероятно, что проект по созданию заявленного авианосца «Шторм» вообще когда-либо будет осуществлен, особенно с учетом обостряющихся в России финансовых проблем. As such, it is extremely likely that the proposed Shtorm carrier will never come to fruition, especially given Russia’s mounting fiscal difficulties.
Согласно сообщениям из России, на нем были подписаны сделки на инвестиции общей суммой в два триллиона рублей, хотя будут ли они осуществлены — отдельный вопрос. Reports from Russia indicate that deals for investment capital amounting to some 2 trillion rubles were signed, though whether these transactions will actually be consummated is another matter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.