Sentence examples of "conducted" in English

<>
no matches found
Trial experiments were conducted in 2005. В 2005 году были проведены пробные эксперименты.
It would include, for example, commercial activity conducted for charitable purposes. К ней, например, может относиться коммерческая деятельность, осуществляемая в благотворительных целях.
On article 15, he claims that he was found guilty even though had he conducted himself in the way he had with another person accompanying him, he would have been protected by section 5 (1) of the Peaceful Assemblies Act 1992. Ссылаясь на положения статьи 15, он заявляет, что был признан виновным, несмотря на то, что, если бы он вел себя аналогичным образом в сопровождении другого лица, он был бы защищен положениями раздела 5 (1) Закона о мирных собраниях 1992 года.
The trials should be conducted transparently and with broad public involvement. Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели.
Last year it actually conducted the Roanoke Symphony Orchestra for the holiday concert. В прошлом году он по-настоящему дирижировал оркестром Roanok Symphony на праздничном концерте.
Have you conducted those interviews yet? Вы уже провели эти собеседования?
Experimental uranium enrichment has been successfully conducted to enter into the completion phase. Было успешно осуществлено экспериментальное обогащение урана, которое находится на этапе завершения.
In the American-Iranian equation it was the US, not Iran, that conducted rigid ideological diplomacy. В американо-иранских отношениях именно США, а не Иран, вели твердую идеологическую дипломатию.
The concert was full of symbolism — conducted by the renowned Russian conductor Valery Gergiev; featuring Putin’s close friend, cellist Sergei Roldugin; and dedicated to the archeologist Khalid al-Asaad, who was murdered for refusing to lead ISIS fighters to the city’s hidden antiquities. Этот концерт был наполнен символизмом: дирижировал там российский маэстро Валерий Гергиев, на виолончели играл близкий друг Путина Сергей Ролдугин, а посвящен он был археологу Халиду аль-Асааду (Khalid al-Asaad), который был убит боевиками ИГИЛ за то, что отказался показать им спрятанные античные артефакты.
But Sessions conducted no “improper discussions with Russians.” Однако Сешнс не проводил никаких «неподобающих дискуссий с россиянами».
The ICAO security audit (AVSEC) was conducted in Cuba from 8 to 17 March 2004. Проверка соблюдения норм авиационной безопасности ИКАО была осуществлена на Кубе в период с 8 по 17 марта 2004 года.
More recently, Hamas and Israel have conducted air and land operations in the densely populated Gaza Strip. Совсем недавно «Хамас» и Израиль вели воздушные и наземные операции в плотно населённом секторе Газа.
An Agency delegation conducted a verification exercise in September. Делегация Агентства провела проверку в сентябре этого года.
This is how NATO conducted deterrence in 1949, and it’s how NATO does deterrence today. Именно так НАТО осуществляла сдерживание в 1949 году, и точно так же она будет осуществлять его сегодня.
Villagers and merchants from both sides conducted a brisk business and border trade unfettered by the authorities. Сельские жители и торговцы с обеих сторон вели оживлённый бизнес и приграничную торговлю без вмешательства властей.
Polish lawmakers conducted special combat training of their own. Польские власти также провели свои собственные военные учения.
An opinion poll was conducted by DREES, which is described in part D on social welfare. Опрос мнений был осуществлен ДРЕЕС, и результаты описаны в части D, касающейся социального страхования.
Deployment preparations (reconnaissance visits, negotiations on memorandums of understanding) were conducted by Egypt, Ethiopia and the Netherlands during the reporting period. За отчетный период подготовку к развертыванию (рекогносцировочные поездки, переговоры о заключении меморандумов о понимании) вели Египет, Эфиопия и Нидерланды.
These organizations conducted extensive propaganda campaigns to disorientate Timorese. Эти организации проводили активные пропагандистские кампании по дезориентации жителей Тимора.
Flexible inflation targeting is intrinsically complex and thus must be conducted with a high degree of transparency. Свободный инфляционный таргетинг является комплексной системой и поэтому осуществление этой меры возможно только при наличии высокого уровня прозрачности.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.