Ejemplos del uso de "отставка с поста президента" en ruso

<>
Недавняя шумиха вокруг отставки Пола Вулфовица с поста президента Всемирного Банка подчеркнула необходимость продолжения улучшения системы управления Банка и борьбы с коррупцией. The recent turbulence surrounding the resignation of Paul Wolfowitz from the Presidency of the World Bank has underscored the need to push ahead with the Bank’s good governance and anti-corruption agenda.
Михаил Горбачев ушел с поста президента СССР в день Рождества в 1991 году. Mikhail Gorbachev resigned from his post as leader of the USSR on Christmas Day, 1991.
Я отставка с поста премьер-министра стала неожиданностью. His resignation as Prime Minister came as a surprise.
Надо отметить, что стабильность не всегда отождествлялась с демократией во время правления Эдуарда Шеварднадзе - бывшего министра иностранных дел Советского Союза, свергнутого с поста президента в результате "Революции роз". To be sure, stability was not always identified with democracy during the rule of Eduard Shevardnadze, the former Soviet Union foreign minister who was ousted as our president by the Rose Revolution.
Его отставка с поста премьер-министра стала неожиданностью. His resignation as Prime Minister came as a surprise.
В Германии Аксель Вебер ушёл в отставку с поста президента Центрального банка (Бундесбанка) и как член Совета правления ЕЦБ в январе прошлого года, как сообщается, потому что его высказывания против приобретения банком облигаций проблемных стран еврозоны являлись проявлением его политической наивности. In Germany, Axel Weber resigned as President of the Bundesbank and member of the Governing Council of the ECB last January, reportedly because his statements opposing the Banks' purchases of troubled eurozone countries' bonds reflected his political naivety.
Его министр внутренних дел, Зин эль-Абидин Бен Али, после назначения премьер-министром вскоре смог добиться признания непригодности Бургибы по медицинским показателям и вытеснил его с поста президента. His interior minister, Zine el Abidine Ben Ali, having been named Prime Minister, soon managed to certify Bourguiba as medically unfit and ousted him from the presidency.
Поэтому не вызывает удивления тот факт, что на момент своего ухода с поста президента, он пользовался поддержкой 75% населения. So it is small surprise that he left office with more than 75% popular support.
Но я знаю, что женщина по имени Грета Данвуди недавно ушла в отставку с поста президента ее семейного благотворительного фонда. But I do know that a woman called Greta Dunwoody recently retired as president of her family's foundation.
Сейчас, я бы хотела предложить сместить Уолдена Шмидта с поста президента "Walden Loves Bridget Enterprises", и проводить все финансовые решения через голосование членов совета правления. Now, I'd like to propose that Walden Schmidt be removed as president of Walden Loves Bridget Enterprises, and going forward all financial decisions will be made by a majority vote of the board.
Смещение с поста президента Хосни Мубарака в Египте, до самого последнего времени считавшегося главой самого стабильного в регионе режима, а также «цепляние за власть» полковника Муаммара Каддафи в Ливии, не дают четкого представления о том, чем, в конечном итоге, закончатся массовые волнения, проходящие в странах арабского мира. With Hosni Mubarak’s ouster in Egypt – widely considered to have one of the region’s most stable regimes until only recently – and Colonel Muammar Qaddafi clinging to power in Libya, there is no clear end in sight to the turmoil sweeping across the Arab world.
Попытка подавить «Братьев-мусульман» и сместить Мурси с поста президента, на который он был избран, скорее всего, приведет к массовому насилию и удушению демократии, однако и Запад, и египетские анти-исламисты пытаются оправдать свои действия. The attempt to repress the Muslim Brotherhood and to deny Morsi the presidency to which he was elected will most likely lead to massive violence and the strangulation of democracy, however the West and Egyptian anti-Islamists try to justify their actions.
После многочисленных трудностей, сомнений и непрерывных попыток пустить процесс под откос 15 августа венесуэльцы примут участие в голосовании и определят, следует ли отзывать с поста президента Уго Чавеса и проводить новые президентские выборы. After enormous difficulties, uncertainties, and constant attempts to derail the process, Venezuelans will vote on August 15th to decide whether President Hugo Chávez should be recalled and new presidential elections held.
Уход Хосни Мубарака с поста президента Египта знаменует собой начало важного этапа в переходе этой страны к новой политической системе. Hosni Mubarak’s resignation as President of Egypt marks the beginning of an important stage in that country’s transition to a new political system.
Спустя всего 18 лет после ухода Нельсона Манделы с поста президента ЮАР, АНК стала разваливаться под губительно коррупционным руководством президента Джейкоба Зумы. Just 18 years after Nelson Mandela left the presidency, the ANC is crumbling under the ruinously corrupt leadership of President Jacob Zuma.
Кроме того, Китай также пошел навстречу попыткам уходящего с поста президента Ким Дэ Чжуна найти общий язык в политических вопросах и вопросах безопасности, несмотря на стратегические связи Южной Кореи с США. China also reciprocated outgoing President Kim Dae-jung's overtures in the political-security realm, despite South Korea's strategic ties with the US.
Отставка с сохранением всех привилегий. Honorable discharge, all full benefits.
легализация оппозиции, частично свободные выборы и создание поста президента, который заменил бы руководителя коммунистической партии. The main issues were legalization of the opposition, partially free elections, and creating the office of president to replace the Communist Party chief.
Г-н Мазанга говорит, что г-н Гебуза, который должен уйти с поста в следующем году, когда закончится его второй срок, хочет уничтожить демократию в стране. Mr Mazanga says Mr Guebuza - who is due to step down when his second term ends next year - wants to destroy the country's democracy.
Именно на этих соображениях и основывается сопротивление некоторых стран - кандидатов учреждению поста президента ЕС. If those countries have been egoistic in the past fourteen years, why should candidates believe they would not misuse new decision-making mechanisms to the detriment of small countries-hence the opposition of some candidate countries to creating the post of a European president.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.