Ejemplos del uso de "передавался" en ruso con traducción "transfer"

<>
Несмотря на то, то юридически КГР находится в ведении канцелярии премьер-министра, он неоднократно передавался в структуры различных министерств или управлений, причем каждый раз с понижением статуса и, соответственно, его способности влиять на политику и программы. Although legally CGE is under the authority of the Office of Premier, it has been transferred to different ministries or offices, thus downgrading its status each time and consequently also its ability to influence policies and programmes.
В январе 2002 года Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций вынесло заключение в поддержку вынесенного Международным судом в 1975 году решения в отношении того, что вопрос о Западной Сахаре — это вопрос деколонизации, а суверенитет над территорией никогда юридически не передавался Испанией какой-либо другой нации, таким образом Марокко является не управляющей, а, скорее, оккупирующей державой в нарушение норм международного права. In January 2002, the United Nations Department of Legal Affairs had issued an opinion upholding the 1975 judgment of the International Court of Justice, that Western Sahara was a decolonization issue and that sovereignty over the Territory had at no point been legally transferred by Spain to any nation, so that Morocco was not an administering Power but rather an occupying power in violation of international law.
На этапе 1 передаются патрульные функции. Phase 1 is the transfer of patrol responsibilities.
Сведения передаются в программное обеспечение перевозчика. Information is transferred to the shipping carrier software.
Следующие требуемые количества передаются в сводный план. The following requirement quantities are transferred to the master plan:
На этой странице описано, что передается, а что нет. This page describes what is transferred and what is not.
Это сенсорные данные, они передаются на устройства посредством компьютера. This is the sensory data, and that data is transferred to the devices through the computer.
Могут ли кредиты передаваться, приобретаться и/или переноситься на последующий период действия обязательства? May credits be transferred, acquired and/or carried over to the subsequent commitment period?
2.2. Заложенный Продукт, служащий обеспечением надлежащего исполнения Заемщиком своих обязательств, Займодавцу не передается. 2.2. The pledged Product, serving as security to ensure the Borrower's fulfilment of their obligations, is not transferred to the Lender.
Возможность передачи: После ввода в обращение ССВ [могут] [не могут] передаваться другой Стороне или органу. Transferability: Once issued, CERs [may] [may not] be transferred to another Party or entity.
Сообщения всегда передаются между серверами обмена сообщениями с использованием команды BDAT вместо стандартной команды DATA. The messages are always transferred between messaging servers by using the BDAT command, instead of the standard DATA command.
Если вы вошли в SwiftKey Cloud, эти данные передаются на наши серверы по зашифрованным каналам. If you are logged into SwiftKey Cloud, this data will be transferred over encrypted channels to our servers.
В процессе Ответственное хранение, права на собственность на номенклатуру не передаются от депонента к Хранителю. During the bailment process, proprietary rights for the items are not transferred from the bailor to the bailee.
Посессорное- это такое обеспечение, при котором обремененные активы передаются во владение кредитора или третьей стороны. Possessory is the security in which the encumbered assets are transferred into the possession of the creditor or a third party.
Запакованные (сжатые) файлы занимают меньше дискового пространства и быстрее передаются на другие компьютеры, чем обычные файлы. Zipped (compressed) files take up less storage space and can be transferred to other computers more quickly than uncompressed files.
Вопрос. При анализе нежелательных и вредоносных сообщений определяется их отправитель или они передаются в правоохранительные органы? Q. Are spam and malware messages being investigated as to who sent them, or being transferred to law enforcement entities?
Квартиры сначала передавались в ведение муниципалитетов, а затем, в рамках относительно широкой приватизации, проживающим в них съемщикам. Dwellings were first transferred to the municipalities and then, as part of a relatively extensive privatization process, to sitting tenants.
Согласно статье 6 цедент и цессионарий могут договориться о том, что такое право не будет передаваться цессионарию. Under article 6, the assignor and the assignee may agree that a right is not transferred to the assignee.
Технические знания, необходимые для запуска ИКТ, будут передаваться инвесторами только в том случае, если затраты будут возмещены. The technical expertise required for IT start-ups will only be transferred by investors if they are compensated.
Данные будут передаваться в формате XML с использованием межсекционной схемы обмена стандартами распространения данных и метаданных (ОСДМ). The data will be transferred in Extensible Markup Language (XML) format using Statistical Data and Metadata Exchange (SDMX) cross-sectional schema.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.