Exemples d'utilisation de "писать в личку" en russe
Philips нанимает почти 3 000 индусов в свой "городок инноваций" в Бангалоре, чтобы писать в нем более 20% глобального программного обеспечения компании, которое 50 000 китайцев, работающих на Philips, затем превратят в фирменные товары.
Philips employs nearly 3,000 Indians at its "Innovation Campus" in Bangalore to write more than 20% of the company's global software, which Philips' 50,000-strong workforce in China then turns into brand-name goods.
Они должны писать в блогах, в Twitter, выпускать передовые статьи и пресс-релизы, а также регистрировать и документировать случаи жестокого обращения полиции (и регистрировать тех, кто жестоко обращается).
They should blog, tweet, write editorials and press releases, as well as log and document cases of police abuse (and the abusers).
Продолжай писать в том же духе и мы получим подражателей - мстителей, которые погибнут.
Keep running those stories and we'll end up with copycat vigilantes who'll get themselves killed.
Я в порядке, пока мне не приходится писать в ямку.
As long as I don't have to pee in a hole, I'm good.
Мы были как Лоис и Кларк, см. Тайны Смоллвиля Если им, конечно, приходилось писать в пустые бутылки из-под колы, и у них был бонг из канталупа.
We were like Lewis and Clark, if Lewis and Clark peed in empty soda bottles and had a bong made out of a cantaloupe.
Он будет писать в целлофановый пакет всю оставшуюся жизнь, но он это все заслужил.
He'll be pissing into a plastic bag for the rest of his life, but it's all he deserves.
Я не стану извиняться и не перестану писать в газету.
L will not apologize and I will not stop writing in a paper.
Он даже не может писать в общественном туалете, потому что там люди.
He can't pee in a public restroom because there's an audience.
Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок.
Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to the toilet on schedule and do not talk at bedtime will receive a little red flower for each good behaviour, plus one at his name on this board.
Свои определения конфиденциальной информации можно писать в пакете правил классификации, который является XML-файлом, и импортировать его как часть решения DLP.
You can write your own sensitive information definitions in a classification rule package, which is an XML file, and import it as part of your DLP solution.
Но если вы не привыкли писать в таком формате (например, я давно в нем не писал), следует использовать шаблон для такой официальной структуры сопроводительного письма.
But if you are not used to writing this format, make sure you use a template to get this formal structure when you are doing a paper cover letter.
Пессимистом может быть генерал, политик, или экономист. Музыкант может сочинять в миноре, а художник писать в черных тонах.
You can be a general, a politician, an economist who is depressed, a musician in a minor key, a painter in dark colors.
Вот почему писать в Интернете стало для меня спасением.
That's why writing on the Internet has become a lifesaver for me.
Согласно " Обследованию рабочей силы ", проведенному в 1999 году, более чем 90 % взрослого населения умели читать и писать в достаточной степени для удовлетворения своих повседневных потребностей.
According to the “Employment Survey” conducted in 1999, more than 90 per cent of the adult population could perform daily reading and writing tasks.
Он никогда не забывает писать родителям раз в месяц.
He never fails to write to his parents once a month.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité