Ejemplos del uso de "повышено" en ruso

<>
Было повышено обеспечение защищенности собственников. They have increased the security of proprietors.
GRSP пришла к заключению, что для испытания дополнительных подушек сидений с манекеном P10, представляющим ребенка более старшего возраста, новое предписание в отношении горизонтальной плоскости может быть повышено с 800 до 840 мм. GRSP concluded that for testing of booster seats with the P10 dummy, representing the older children, the new horizontal plane requirement could be raised from 800 to 840 mm.
Опухоль в мозгу распространилась еще больше, его внутричерепное давление повышено. The tumor's invading more of his brain and increasing intercranial pressure.
В средах Exchange, где было повышено значение максимального размера страницы, наблюдались неправильная работа и отказы. Odd behavior and failures have been exposed in Exchange environments where the maximum page size value has been increased.
Кроме того, качество работы письменных переводчиков будет повышено за счет обеспечения общего доступа к системе на оптических дисках и компьютерным базам терминологических данных, а также более широкого использования информационных технологий. In addition, the work of translators will be enhanced through generalized access to the optical disk system and computer-based terminology data banks, as well as increased reliance on information technology.
В течение прошедших семи лет ЮНИДО удавалось поддерживать отно-сительный стабильный кадровый состав, численность которого лишь ненамного превышала предусмот-ренное штатное расписание в 600 должностей, и всячески улучшать условия службы персонала, в том числе путем продления срока службы по срочным контрактам до трех лет и расширения возможностей для служебного роста; за последние четыре года в должности было повышено около 38 процентов штатных сотрудников. UNIDO had been able to maintain a relatively stable staffing level slightly in excess of 600 staff during the previous seven years, and to improve the conditions of service of the staff in a variety of ways, including an extension of the duration of fixed-term contracts to three years and increased opportunities for promotion; approximately 38 per cent of the staff on board had been promoted during the previous four years.
3. Необходимо повысить степень прозрачности. 3. Increase transparency.
Чтобы повысить функциональный уровень домена To raise the domain functional level
Повысить узнаваемость бренда > Узнаваемость бренда Increase brand awareness → Brand awareness
Захвати рынок, потом повысь цену. Corner the market, then raise the price.
Как повысить размер партнерского вознаграждения? How can I increase the size of my partner reward?
Греческое правительство хотело повысить некоторые налоги. The Greek government wanted to raise some taxes.
Повысьте доход без дополнительных вложений Increase your revenue without adding costs
Я получу продвижение, тебе повысят зарплату. I get a promotion, you get a raise.
Повышенная неровность обоих клювовидных отростков. Increased irregularity in both the coracoid processes.
Соседи слышали разговор на повышенных тонах. The neighbors heard some raised voices.
Это признаки повышенного внутричерепного давления. These are possible signs of increased intercranial pressure.
Я всего-то повысил его уровень магнезия. I simply raised his magnesia levels.
Но откуда взяться повышенной конкурентоспособности? But where will increased competitiveness come from?
Таким образом, торговля может повысить жизненные стандарты. In this way, trade can raise living standards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.