Sentence examples of "получаем удовольствие" in Russian

<>
Мы получаем удовольствие от одного и того же. We get a kick out of the same things.
Я размышлял над тем, как синхронность может быть связана с состоянием счастья, и заметил, что по какой-то причине мы получаем удовольствие от синхронизации. I was trying to think, how is sync connected to happiness, and it occurred to me that for some reason we take pleasure in synchronizing.
Вы получаете удовольствие от этого? Do you get a kick out of it?
Он получает удовольствие, причиняя другим боль. He derives pleasure from inflicting pain to others.
Ролик показывает красивую обнаженную женщину, которая позирует перед зеркалом, получая удовольствие от надевания сексуальных черных трусиков и черных чулок с подвязками, прежде чем одеться в черную паранджу. The commercial shows a beautiful nude woman, posing in front of her mirror, taking pleasure in slipping on sexy black panties and black stockings with garters - before covering up in a black burqa.
Он получал удовольствие от этого. He'd get a kick out of it.
Как ты можешь получать удовольствие от боли других? How you can derive pleasure from other people's pain?
Она должна получить удовольствие от этого. She'd get a kick out of this.
Он, кажется, получает удовольствие, что вовлек себя в расследование. He derives pleasure, it seems, from involving himself in the investigation.
Полагаю, некоторые люди получают удовольствие, когда им принадлежит то, что может их убить. I guess some people get a kick out of owning something that can kill you.
Космо сказал, что если мы получаем удовольствие, то можем этим заниматься. Cosmo said if we treat this like a game, we can have fun with this.
Учитывая пользу точной оценки последствий наших действий, наша система поощрений развивалась таким образом, что мы получаем удовольствие от принятия успешных прогнозов. Given the usefulness of accurately assessing the consequences of our actions, our reward system has evolved so that we derive joy from making successful predictions.
Иногда мы едим то, что нам обычно не нравится, но мы голодны и получаем удовольствие от самого процесса насыщения. And something which maybe you don't like but you are so hungry that you really will be satisfied to eat.
КА: Сет, большинство из нас работают над чем-то таким, знаешь, мы производим что-то каждый месяц и получаем от этого удовольствие. CA: Seth, most of us do work where every month, we produce something; we get that kind of gratification.
По сути дела, это означает, что удовольствие мы получаем от самого заголовка. И не из-за того, чем он является сам по себе, а из-за того, что он представляет (вот сейчас мы увидим эту прелесть — раз, два, три...) That effectively means the headline itself is what gave you pleasure — not for what it was, mind you, but for what it represented (impending cuteness in 3...2...1).
И удовольствие, которое мы получаем от музыки." ну, и так далее, и тому подобное. And our joy of music, etc., etc. ."
Действительно, то удовольствие и боль, которые мы получаем в момент совершения ритуала, во многом похожи на те чувства, которые мы испытываем во время спектаклей или других постановок. И христиане поняли это много веков назад. In fact, the pleasure and pain we derive from ritual feels interestingly similar to that which we derive from watching plays and other performances, as certain Christians have been aware for centuries.
что мы получаем комиссионное вознаграждение со всех сделок, относящихся к нашей области сбыта, даже если клиент заказал товар непосредственно у Вас. that for all sales relevant to our sales territory we receive our agreed commission even if the customer has put his order directly with you.
Музыка доставляет нам большое удовольствие. Music affords us much pleasure.
В настоящее время мы не получаем нужного сырья. At the moment we are unable to obtain raw materials.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.