Ejemplos del uso de "получению" en ruso con traducción "getting"
Traducciones:
todos2629
receipt945
receiving573
obtaining486
getting137
gaining85
acquiring52
capture25
retrieving18
draw12
obtainment9
capturing6
deriving6
deserving4
extract information2
obtention1
acquirement1
extracting information1
otras traducciones266
По ее получению, объявить свою любовь публично и по записи.
By getting her to declare her love publicly and on the record.
Например, получение 10 реакций «Ух ты!» приравнивается к получению 10 оценок «Нравится».
For example, getting 10 Wows has the same effect as getting 10 Likes.
Успех в высокочастотной торговле сводится к получению хороших цен, что не так легко.
Success in high frequency trading comes down to getting good prices and it’s not that easy.
Полное описание других полей можно найти в руководстве по получению информации о маркерах доступа.
For a full description of the other fields, see the Getting Info about Access Tokens guide.
США, кажется, подошли настолько близко, насколько только можно представить, к получению вошедшего в поговорку "бесплатного завтрака" - если не считать того, что такого не существует, как любят указывать экономисты.
The US seems to have come as close as one can imagine to getting the proverbial "free lunch" - except that, as economists are fond of pointing out, there is no such thing.
Они сталкиваются с выбором подключения нескольких мест к большинству ресурсов и получению там высокой производительности, или расположить их во многих местах и получать очень незначительный рост производительности повсюду.
They are faced with the choice of connecting a few places to most inputs and getting high productivity there, or putting some of the inputs in all places and getting very little productivity growth everywhere.
Оно сможет уменьшить количество незастрахованных примерно вдвое, но все равно оставит незастрахованными около 25 миллионов людей. Они столкнутся с угрозой получения разорительно высоких медицинских счетов, что ограничит их доступ к получению медицинского обслуживания.
It would cut the number of uninsured roughly in half, but would still leave about 25 million people uninsured – with the threat of ruinously high medical bills deterring them from getting care.
Закон 2006 года о недопущении практики, противоречащей интересам женщин (уголовное право) с поправками, цель которого- покончить с практикой недопущения женщин к получению их доли наследства, продажи женщин, принудительных браков, обычая " вани " (по которому женщину выдают замуж для урегулирования клановой вражды) и обычая " тройного развода ";
The 2006 Prevention of Anti Women Practices (Criminal Law) Amendment Act that is designed to end such practices as preventing women from getting their share in inheritance, selling of women, forced marriages, the custom of'Vani'(giving a woman in marriage to settle a feud), and the custom of triple divorce;
Это чрезвычайно быстрый способ получения информации.
It's an extremely fast way of getting information.
Возможность получения эксклюзивного статуса в регионе
An opportunity of getting the exclusive status in your region
Пример получения маркера доступа из JavaScript SDK
Getting Access Token From The JavaScript SDK Example
Получение уведомлений о новых конечных точках Office 365
Getting notified of new Office 365 endpoints
Получение точно изображенного из картины куриного человека Анджелы.
Getting a hit off of Angela's chicken man picture.
Добавлена проверка нулевого значения при получении кода errorCode AccountKitError.
Adds null check when getting an AccountKitError's errorCode.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad