Sentence examples of "acquiring" in English

<>
Or acquiring their native language abilities. Или приобретающем способность говорить на родном языке.
Acquiring new mobile app users Получение новых пользователей мобильного приложения
He was charged with acquiring criminal property. Его обвинили в незаконном приобретении собственности.
Priority is given to acquiring equipment for the diagnosis and emergency treatment of children (respiratory apparatuses, medication-dosing devices, diagnostic equipment) and for newborn care (incubators). В приоритетном порядке приобретается оборудование, предназначенное для диагностики и оказания неотложной помощи детям (дыхательные аппараты, дозаторы лекарственных средств, диагностическое оборудование) и выхаживания новорожденных (кювезы).
However, and this is a big however cellular genetic and human studies all suggest that the smoke from pot is a risk factor in acquiring respiratory disease. Однако, и это большое однако клеточная генетика и исследования людей, полагают что, дым от травки - это фактор риска в приобретении респираторного заболевания.
“Young people (15-24 years) remain at the centre of the AIDS pandemic in terms of transmission, vulnerability and impact, with an estimated 4,000-5,000 people in this age group acquiring HIV every day”. «Молодые люди (в возрасте 15-24 лет) остаются в центре пандемии СПИДа в том, что касается передачи, уязвимости и воздействия, при этом приблизительно 4000-5000 человек в этой возрастной группе заражаются ВИЧ каждый день».
New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital. Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал.
Criminal groups have already succeeded in acquiring radioisotopes. Преступным группировкам уже удалось получить в свое распоряжение радиоизотопы.
Guide: Acquiring New Customers Using Lead Generation Руководство: приобретение новых клиентов путем генерации лидов
Only in this way would they have enough understanding of why I was acquiring some, to them, totally unknown security so that there would be no impulse to dispose of it before enough time had elapsed for the purchase to begin justifying itself in market quotations. Только так удавалось достаточно понятно объяснить, почему приобретались некоторые совершенно им неизвестные ценные бумаги, и убедить их не стремиться избавиться от них прежде, чем пройдет время, достаточное для того, чтобы рыночные котировки начали оправдывать покупку.
Developing countries are now facing an unprecedented situation: they are acquiring the diseases of the more developed countries while not having successfully contained the traditional diseases, and are thus confronted with a double challenge which most of them are not in a position to meet given the resources available and inadequacy of their health-care infrastructure. Развивающиеся страны в настоящее время оказались в беспрецедентной ситуации: их жители становятся жертвами болезней, «пришедших» из развитых стран, в то время, как сами они не в состоянии успешно бороться с традиционными заболеваниями, и поэтому перед ними стоит двойная проблема, которую большинство из них не в состоянии решить из-за нехватки ресурсов и неадекватности инфраструктуры сектора здравоохранения.
China recently made headlines by acquiring a Russian S-400 surface-to-air missile system. Недавно Китай вызвал сенсацию, приобретя российский зенитно-ракетный комплекс «земля-воздух» большой и средней дальности С-400 «Триумф».
Purchasing or acquiring a free Xbox 360 game Покупка или получение бесплатной игры для Xbox 360
Before acquiring an asset, set up the following information: Перед приобретением средства настройте следующие сведения.
Foreign firms can also outbid their US counterparts in acquiring new high-tech firms in other countries. Иностранные фирмы могут покупать больше чем их американские коллеги и приобретать новые высокотехнологичные предприятия в других странах.
The billionaire compounded his troubles by acquiring French citizenship in 2009. Миллиардер усугубил свое положение, получив гражданство Франции в 2009 году.
Acquiring skills and multidisciplinary qualifications should be part of career development. Частью профессионального развития должно быть приобретение новых навыков работы и многодисциплинарная квалификация.
Unlike in a merger, the acquiring company will purchase the majority of the other company's shares. В отличие от слияния, в этом случае поглощающая компания приобретает контрольный пакет акций другой компании.
Problem acquiring a personal certificate that is required to sign in При получении личного сертификата, необходимого для входа, возникла ошибка.
First, your campaigns may focus on building awareness and acquiring new customers. Сначала ваши кампании могут быть направлены на повышение узнаваемости и приобретение новых клиентов.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.