Ejemplos del uso de "поступлению" en ruso

<>
Код номенклатуры и аналитики продуктов соответствуют поступлению согласно строкам заказа на покупку. The item number and product dimensions match the receipt to the purchase order lines.
Пуэрто-Рико – это не Греция; сменявшие друг друга губернаторы острова принимали сбалансированные бюджеты, но потом оказывалось, что недостаточный рост экономики приводил к неадекватному поступлению доходов и более высоким расходам, чем было запланировано. Puerto Rico is not Greece; successive governors of the island have introduced budgets they thought were balanced, only to find that inadequate growth led to lower revenues and higher expenditures than had been projected.
Для этого, по мнению Инспектора, Генеральный секретарь должен поручить функцию финансового анализа специальному подразделению и усилить функцию прогнозирования денежных средств, с тем чтобы можно было выпускать подробные и надежные прогнозы по поступлению и оттоку денежных средств. To this end, it is the Inspector's opinion that the Secretary-General should assign the financial analysis function to a specific unit, and strengthen the cash projection function in order to be able to produce detailed and reliable cash inflow and outflow projections.
Благодаря поступлению в последнее время складского оборудования и автотранспортных средств улучшится материально-техническое снабжение в секторах здравоохранения и образования. Recent arrivals of warehouse equipment and vehicles will improve logistics in the health and education sectors.
Семьи, в которых есть дети, вынуждены участвовать в растущей «образовательной гонке», жертвуя большую часть своих средств на частное образование и дополнительные занятия по подготовке детей к поступлению в престижные университеты, в стремлении устроить их на безопасную работу в крупной корпорации. Families with children are engaged in an escalating “educational arms race,” devoting large shares of their income to private education and tutoring to prepare children for entrance to elite universities and a shot at a secure job at a major corporation.
Эти процедуры используются для распределения количества, которое должны быть обновлено по отборочной накладной или поступлению продуктов по заказу на покупку или продажу. Use these procedures to allocate a quantity to be updated with a packing slip or a product receipt on a sales order or a purchase order.
В докладе содержится обзор всей практической работы организации по расширению деятельности, поступлению доходов и изменению структуры расходов в 2006 году наряду с обзором соответствующих инициатив, связанных с процессом руководства преобразованиями в организации. The report provides the review of the overall business performance of the organization in business acquisition, revenues generated and evolution of the cost structure in 2006, together with a review of pertinent initiatives related to change management in the organization.
Благодаря поступлению помощи извне внешний дефицит по текущим счетам платежного баланса Сьерра-Леоне увеличился в 2002 году до 26 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП), а также вырос валютный курс и значительно возросли международные резервы — их достаточно для покрытия импорта в течение 2,3 месяца. Propelled by aid inflows, Sierra Leone's external current-account deficit widened to 26 per cent of gross domestic product (GDP) in 2002, the exchange rate appreciated, and international reserves increased substantially, to 2.3 months of imports.
Благодаря поступлению 62 автомобилей-рефрижераторов и 35 морозильных камер должны увеличиться складские мощности на центральных складах и на складах в мухафазах и должно улучшиться распределение. The arrival of 62 cold chain trucks and 35 prefabricated cold stores should improve both the storage capacity at central and governorate warehouses, and the distribution of supplies.
В поле Немедленная поставка для заказа на продажу или поле Немедленное получение для заказа на покупку введите обновляемое количество по отборочной накладной или поступлению продуктов. In the Deliver now field for the sales order or the Receive now field for the purchase order, enter the quantity to update with a packing slip or product receipt.
Затем щелкните Разноска поступлений продуктов. Then click Product receipt posting.
В Германии налоговые поступления перераспределяются между Землями. In Germany, tax revenues are redistributed between the Länder.
налоговых поступлений недостаточно для того, чтобы сбалансировать расходы на выплату пенсий. tax inflows are insufficient to balance the outflows in the form of payments to retirees.
Процесс также учитывает количество отходов для поступлений. The process also considers the scrapped quantity for arrivals.
Скорость поступления сообщений в очередь. The rate that messages are entering the queue.
Если вдуматься, государственная образовательная система - это растянутый процесс поступления в университет. If you think of it, the whole system of public education around the world is a protracted process of university entrance.
Достаточное же поступление в организм калорий вообще, витаминов и белков необходимо для предупреждения ослабления иммунной системы человека. Similarly, a sufficient intake of total calories, vitamins and proteins prevents the immune system from weakening.
В таблице публикуются время поступления новости, ее тема и категория. The news incoming time, its topic and category are published in the table.
рост валютного курса и инфляция цен («голландская болезнь») в результате быстрого притока инвалютных поступлений; Exchange rate appreciation and price inflation (“Dutch disease”) with the rapid influx of foreign exchange earnings;
Да, и еще кое-что, у нас сегодня поступление товара. Oh, and one more thing, we have goods arriving today.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.