Sentence examples of "arriving" in English

<>
He’s arriving at Vladivostok. Он прибывает во Владивосток.
What time will you be arriving? Во сколько вы приезжаете?
Before arriving at a decision, the Security Council should carefully consider and respect the opinions of those neighbouring countries. Прежде чем прийти к такому решению, Совет Безопасности должен тщательно рассмотреть и учесть мнения этих соседних стран.
Only 35 of the latter were built, arriving roughly a decade after the projected service date of T-4. В целом было построено всего 35 таких самолетов, и на вооружение они поступили примерно через 10 лет после запланированной даты ввода в строй Т-4.
Other things being equal, there is only a one-in-four chance of arriving at a win-win situation of good governance and strong economic performance. При прочих равных есть только один шанс из четырёх, чтобы будет достигнута двойная победа в виде качественного госуправления и сильных экономических показателей.
A worker clocks in when arriving at work and clocks out when leaving work. Работник регистрирует приход, когда приходит на работу, и регистрирует уход, когда уходит с работы домой.
A plethora of anniversaries is arriving in Russia. В России наступает множество годовщин.
My party's started but i'm not arriving until i'm ready. Моя вечеринка началась, но я не выйду, пока не буду готова.
Arriving at a consensus on the form of federalism to be adopted, which will both address the aspirations of traditionally marginalized groups and ensure the unity of the country, will no doubt be a major challenge. Большие трудности возникнут, безусловно, при попытке достичь консенсуса относительно той формы федерализма, которая должна быть принята и должна отвечать интересам традиционно маргинализованных групп и в то же время обеспечивать единство страны.
I almost forgot, a colleague of ours, Dejar, will be arriving later today. Коммандер, я чуть не забыла сказать, ещё одна наша коллега, Дежар, прилетит сегодня чуть позже.
Her delegation looked forward to continuing discussion within the Sixth Committee aimed at arriving at a common understanding among Member States of the concept of the rule of law. Ее делегация готова продолжать обсуждение этого вопроса в Шестом комитете, с тем чтобы придти к общему пониманию концепции верховенства права между государствами-членами.
Indeed, arriving in Beijing left me feeling like I had landed in a free country. А вот когда я прилетал в Пекин, у меня возникало чувство, что я приземлился в свободной стране.
Offset arrangements on Spot currency positions arriving at settlement date must be negotiated and accepted by FXDD at least one (1) FXDD business day prior to the settlement date or rollover. Расстановка офсетов по валютным позициям, открытым на момент наступления расчетного дня, должна быть оговорена и принята компанией FXDD, по меньшей мере, за один (1) рабочий день до данного расчетного дня или рефинансирования.
Oh, and one more thing, we have goods arriving today. Да, и еще кое-что, у нас сегодня поступление товара.
The train is arriving soon. Поезд скоро прибудет.
When is the accountant arriving in Paris? Когда счетовод приезжает в Париж?
Well-established democracies have undergone a great variety of experiences before arriving at their current stage of intellectual maturity and their acceptance of the opinions of others. Хорошо утвердившиеся демократии пережили множество испытаний, прежде чем прийти к своему нынешнему этапу интеллектуальной зрелости и своему принятию мнения других.
The non-transparent central part of the diaphragm is necessary in order to eliminate the light arriving directly from the light source. Непрозрачная центральная часть диафрагмы необходима для того, чтобы не пропускать свет, поступающий непосредственно от источника света.
“In arriving at that decision, we took into consideration, among other things, the fact that the limits established by START I were met as far back as 2001. Принимая такое решение, мы учитывали, в том числе, и тот факт, что установленные ДСНВ уровни ограничений были достигнуты еще в 2001 году.
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. Я наткнулся на Миру у ворот школы, прямо когда она приходила из женского общежития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.