Ejemplos del uso de "признак" en ruso con traducción "symptom"

<>
Выберите признак неполадки из списка. Choose one of the symptoms from the list.
Но это не проблема, это признак проблемы. that's the symptom of the problem.
Но может быть это также признак более широкой проблемы. But it is perhaps also a symptom of a broader problem.
Область признака включает область неисправности, а код признака — признак неисправности. The symptom area covers the area of malfunction, and the symptom code covers the malfunction symptom.
Администратору необходимо указать признак неполадки и добавить адреса отправителя и получателя перед запуском средства устранения неполадок с помощью. Admins are required to pick a symptom and add a sender and recipient email address before choosing Next to start the troubleshooter.
Этот кризис - это неудачное исключение или, скорее, признак провала дипломатии Обамы на Ближнем Востоке от Египта до Афганистана? Is that crisis an unfortunate exception, or, rather, a symptom of the failure of Obama's Middle East diplomacy, from Egypt to Afghanistan?
Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости? Should we regard it as just chance, or, when combined with record-high prices, as a symptom of some instability?
Областью признака является жесткий диск. The symptom area is the hard drive
Кодом признака является ошибка синего экрана. The symptom code is the blue screen error
А бред является признаком психического расстройства. And delirium is a symptom of mental disturbance.
Признаками называются характеристики, которыми клиент описывает проблему. Symptoms are how the customer characterizes the problem.
Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений. You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings.
На это могут указывать признаки, указанные ниже. This may cause the following symptoms:
Признаки ошибки подключения к Games for Windows Live Games for Windows Live connection error symptoms
Признаки включают замечания клиента, которые определяют необходимость в ремонте. Symptoms include the customer observations that indicate the need for repair.
Техник, который получает компьютер, вводит следующие признаки и условия: The technician who receives the computer enters the following symptoms and conditions:
На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки. For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding.
Сиси — не единственный, кто в присутствии Влада демонстрирует явные признаки влюбленности. Sisi isn’t the only one to display symptoms of a serious man crush when Vlad is around.
Типичное ресторанное меню в любом нигерийском городе является признаком этой перемены. A typical restaurant menu in any Nigerian city reads like a symptom of such fluid identities.
Третья возможность - это общественная информационная кампания о болезнях, их признаках и факторах риска. The third option to consider is a public information campaign about diseases, symptoms, and risk factors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.