Sentence examples of "сниженный" in Russian
(b) Поощрение автоматически зачисляется на ваш торговый счет либо вы платите сниженный спред по сделке.
(b) The incentive will be automatically credited to your trading account or you will pay a reduced spread for the trade as applicable.
Аналогично было выявлено, что вакцинация ведет к росту доходов среди различных групп населения, в то время как сниженный уровень детской смертности связан с более низким уровнем рождаемости.
Similarly, vaccination has been shown to lead to wage gains across populations, while improvements in child survival rates are associated with lower fertility rates.
.боевые товарищи помогают снизить потери.
.battlefield companions are helping to reduce the combat risks.
Между тем, финансовые репрессии снизили стоимость капитала.
Meanwhile, financial repression lowered the cost of capital.
Дебаты вокруг этой темы касались многих последствий этого тренда, включая сниженную социальную сплоченность, растущие трущобы, эксплуатацию труда и ослабление среднего класса.
Debate surrounding the subject has covered many of the trend’s repercussions, including decreased social cohesion, growing slums, exploitation of labor, and weakened middle classes.
У детей, страдающих аутизмом, способность к самосознанию существенно снижена.
In autistic children self-awareness is impaired.
Такой подход позволяет снизить цену за результат.
This approach can lead to lower overall average cost per result.
Начиная с 1980 года в некоторых странах степень воздействия шума была снижена благодаря мерам технологического характера, установке шумопоглотительных барьеров и пространственному планированию.
Exposure to high noise levels has decreased in some countries since 1980 due to technological measures, noise barriers and spatial planning.
Хотя алгоритм Туки может считаться лучше других алгоритмов выявления резко выделяющихся знаний, его результативность может быть снижена из-за исключения " действительных " данных в результате проведенного ранее редактирования (процесса " изучения ").
Although Tukey may be the preferred outlier detection algorithm, its performance can be impaired by the omission of (valid) data as a result of earlier editing (the “scrutiny” process).
В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена.
In these cases, the system’s resilience should be reduced.
В ряде стран в период после 1980 года уровень шума был снижен благодаря техническим мерам, применению шумовых барьеров и специальных мер территориально-пространственного планирования.
Exposure to high noise levels has decreased in some countries since 1980 due to technological measures, noise barriers, and adapted spatial planning.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Temporary, improvised measures have had reduced effectiveness in many countries.
Он показывает, что в результате повышения уровня сбора взносов с 70 до 90 % к 2007 году уровень отчислений в систему пенсионного обеспечения может быть снижен на 10 %;
It proves that after increasing contribution collecting from 70 to 90 per cent by the year 2007, contributions to the pension system could be decreased by 10 per cent;
Такой рост значительно снизит стоимость 10-летних облигаций.
A rise of the ten-year yield to 4% would reduce the value of those bonds substantially.
И она не демонстрирует намерений снизить корпоративные налоги.
She shows little inclination to lower corporate taxes.
Поскольку по условиям таких договоров продажи обычно производятся со скидкой к розничным ценам, Группа считает, что для целей оценки настоящей претензии приведенные " Эльф " цены должны быть снижены приблизительно на 5 %.
Because sales under such contracts are usually made at a discount to retail prices, the Panel finds that the prices listed by Elf should be decreased by approximately 5 per cent for the purpose of the valuation of this claim.
Сужение экономического разрыва снизит значение США в геополитике.
A narrower economic gap will reduce America's relative geopolitical power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert