Beispiele für die Verwendung von "созданными" im Russischen

<>
Аналитики управляют вариантами продукта, созданными для шаблона продукта. The dimensions control the product variants that are created for the product master.
Данные будут храниться вместе с созданными объектами запроса. This will be stored as part of the request objects created.
Позволяет оценить накладные поставщика в соответствии с созданными правилами политики. Enables you to evaluate vendor invoices for compliance with policy rules that you create.
Позволяет людям делиться интересными материалами, созданными в вашем приложении, через Messenger. Let people share fun content created in your app via Messenger
Введенные данные затем обрабатываются правилами проверки, созданными для каждой из переменных моделирования. The data input is then processed by the validation rules that were created for each modeling variable.
Красные стрелки иллюстрируют сопоставление проводок по приходу с проводками по расходу, созданными системой. Red arrows illustrate the receipt transactions being settled to the issue transaction created by the system.
Красные диагональные стрелки иллюстрируют сопоставление проводок по приходу с проводками по расходу, созданными системой. Red diagonal arrows illustrate the receipt transactions being settled to the issue transaction created by the system.
В сочетании с пятью другими страницами, созданными Агентством интернет-исследований, Олбрайт насчитал 340 миллионов. Combined with five other IRA-created pages that have been made public, Albright counts 340 million.
Войдите в Центр партнеров Майкрософт с учетными данными, созданными при регистрации в программе поставщика облачных решений. Sign in at Microsoft Partner Center by using the credentials you created when you enrolled to the Cloud Service Provider (CSP) program.
Трудно доказать, что людям нельзя пользоваться активами, созданными в частном порядке для совершения транзакций без участия государства. It is difficult to argue that people should not be allowed to use a privately created asset to settle transactions without the involvement of the state.
Все великие университеты являются некоммерческими организациями, созданными для управления высшим образованием, которое приносит пользу обществу в целом. All great universities are nonprofit organizations, created to administer higher education, which benefits society as a whole.
При этом нет никакой связи между теневыми сообщениями, созданными во время повторных отправок сообщений с отправляющего сервера. There's no relationship between the shadow messages created during message resubmissions by the sending server.
Если вы разрабатываете приложение для индивидуальной настройки или общения, позвольте людям легко делиться созданными ими материалами на Facebook. If you’re building an app with a personalized or social experience, enable people to easily share on Facebook content they've created.
«В среднесрочной перспективе ВЭБ столкнется с проблемами, созданными в прошлом», — сказал Владимир Тихомиров, главный экономист BCS Financial Group. “VEB faces a future over the medium term of dealing with the problems created in the past,” said Vladimir Tikhomirov, chief economist at BCS Financial Group, a Moscow brokerage.
Клетки, созданные путем клонирования, являются новой дополнительной частичкой пациента. Это возможность лечить его клетками, созданными его же собственным организмом. The cells created through cloning would be an extension of the patient: a means to treat him with cells generated by his own body.
Наши усилия в области разминирования направляются тремя гуманитарными группами по разминированию, созданными в 1999 году для разминирования пограничных районов. Our efforts in the area of mine clearance are spearheaded by three humanitarian mine action units created in 1999 to demine the infested border areas.
К транзакциям, проводившимся подставными компаниями, предположительно созданными Банком Россия, относятся выгодные кредиты от кипрской «дочки» российского государственного банка ВТБ. Transactions carried out by the shell companies Bank Rossiya allegedly created feature easy-term loans from the Cyprus subsidiary of the Russian government-owned bank, VTB.
Этими короткими работами, созданными с 1907 по 1910 годы, он бросил вызов шаблонным, статичным трехактовым балетным постановкам 19 века. These short works, created between 1907 and 1910, spit in the eye of the formulaic, static three-act ballets of the 1800s.
Установите флажок Перезаписать, чтобы удалить существующие записи профиля для выбранного работника или группы профилей и заменить их созданными записями. Select the Overwrite check box to delete existing profile entries for the selected worker or profile group and replace them with the entries you create.
Публикация новости на Facebook с объектами, созданными с помощью API Object, мало чем отличается от публикации новостей с резидентными объектами. Publishing a story on Facebook with objects created via the object API is very similar to publishing stories with self-hosted objects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.