Exemples d'utilisation de "спускаться на верёвке" en russe
И снова, благодаря технологиям я мог спускаться на верёвке с высоты 100 метров и остановиться в нескольких футах от земли без перегрева верёвки трением благодаря специальным сплавам в устройстве спуска.
And again, technology meant that I could do the fastest abseil over 100 meters, and stop within a couple of feet of the ground without melting the rope with the friction, because of the alloys I used in the descender device.
Только вместо того, чтобы спускаться на парашютах во внутреннюю империю Калифорнии с автоматами АК-74 за спиной, они взламывают Yahoo!
Only instead of parachuting into the Inner Empire of California with AK-74s strapped to their backs, they're hacking Yahoo!
Без этого, как и без возобновленного внимания к экономическому росту, Япония продолжит спускаться на мировой лестнице успеха.
Without that, and a renewed focus on growth, Japan will continue to climb down the global ladder of success.
Они будут спускаться на момент она выходит из поезда автоматами наперевес.
They'll descend the moment she gets off the train guns blazing.
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли.
We can now descend thousands of meters into the Earth with relative impunity.
Вот почему специальные войска обучены спускаться по верёвке нетрадиционными способами.
That's why special forces are trained to rappel in unconventional ways.
Две одинаковые нейлоновые ленты заряжены статическим электричеством и подвешены на верёвке так, что могут свободно двигаться.
Two identical strips of nylon are charged with static electricity and hung from a string so they can swing freely.
Лифт сломан, так что нам придётся спускаться по лестнице.
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
Традиционный способ спуска по верёвке требует держать верёвку обеими руками, что является неудобством, если в вас прицеливаются.
Traditional rappelling requires holding a rope with both hands, which is inconvenient if you're being shot at.
Я имею в виду, выслеживать убийц, возвращать похищенные миллионы, спускаться по веревке из вертушки с ножом в зубах.
I mean, hunting down a murderer, recovering millions in stolen money, rappelling out of a chopper with a knife between my teeth.
Капитана нашего клуба, висящего на верёвке в душевой кабинке.
Our club captain, hanging by a rope in the shower stall.
Я считаю, что убийца схватил моего отца в лаборатории, заставил его проглотить яд, а потом бежал через окно, спустившись по верёвке вниз.
I believe the killer subdued my father in his lab, forced him to swallow the poison, and, then, escaped through the window, using a rope to climb down.
Итак, мистер Суини, как я и сказала, Обнаружены следы крови и кожи на верёвке, найденной в вашем доме, верно?
So, um, as I was saying, Mr. Sweeney, there was blood and skin found on a rope at your house, right?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité