Ejemplos del uso de "стимулировании" en ruso con traducción "incentive"

<>
Другой инструмент заключается в экономическом стимулировании и отсутствии стимулов. The other basic instrument includes economic incentives and disincentives.
Это способствовало бы созданию более мощных стимулов для сокращения потребления ископаемого топлива при одновременном стимулировании инвестиций и роста производства зеленой энергии. This would create stronger incentives to reduce fossil-fuel consumption, while encouraging investment and growth in green-energy output.
Проведению индустриализации в Пуэрто-Рико способствовал Закон 1954 года о стимулировании промышленного производства, в соответствии с которым компаниям Соединенных Штатов, разместившим свои заводы на острове, предоставлялись льготы. Industrialization in Puerto Rico was encouraged by the Industrial Incentives Act of 1954, which granted concessions to United States companies that located plants on the island.
Восстановление некоторого баланса в распределении доходов и стимулировании социальной мобильности, а также укрепление стимулов для инноваций и роста, будет одним из самых важных — и внушительных — вызовов двадцать первого века. Restoring some balance to the income distribution and encouraging social mobility, while strengthening incentives for innovation and growth, will be among the most important – and formidable – challenges of the twenty-first century.
Такие меры, как торговля на основе взаимной выгоды, могут сыграть полезную роль в перераспределении добавленной стоимости между производителями, стимулировании производства высококачественных товаров и повышении благосостояния рабочих, а также развитии связей местных фирм с иностранными компаниями. Models such as fair trade can be useful for redistributing value added to producers, providing incentives to produce high-quality products and improve workers'welfare and linking local firms to foreign companies.
уделение внимания также темам, связанным с четырьмя основными областями, включая руководство государственным сектором; осуществление судебных и законодательных функций и укрепление институционального потенциала учреждений, участвующих в законодательных реформах, бюджетной деятельности, управлении поступлениями, стимулировании, управлении помощью, поступающей для целей развития; Focusing also on the themes associated with the four substantive areas, including public sector leadership, judicial and legislative administration and institutional capacity-building for agencies involved in regulatory reforms, budgeting, revenue administration, the administration of incentives and development assistance management;
Кроме того, Франция подписала закон о финансовом стимулировании в целях поощрения инвестиций в ее заморские территории, а также о специальных налоговых фондах, целью которых является повышение эффективности концессий в металлургической промышленности, секторах гостиничного обслуживания, транспорта и коммунальных услуг. The French State also signed into law fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories as well as specific tax facilities aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy sector, hotel industry, transport sector and public service concessions.
В настоящее время становится все больше национальных правительств и местных органов власти, которые в целях ускорения осуществления используют рыночные механизмы и экономические рычаги, чтобы устранить недостатки и диспропорции, возникающие при использовании схем, основанных на стимулировании предпринимателей и потребителей. In expediting progress in implementation, an increasing number of Governments, including state and local governments, are using market-based mechanisms or economic instruments to address deficiencies and distortions in business- and consumer-related incentives.
Это невозможно без признания роли рынка в стимулировании роста, повышении эффективности государства на основе институционального строительства и развития людских ресурсов и повышении производительности национальной рабочей силы и конкурентоспособности национальных товаров, а следовательно и в улучшении общих перспектив экономического роста африканских стран. This calls for policies that recognize the roles of market-based incentives in stimulating growth, enhancing the efficiency of the State through institution-building and human resource development and raising national productivity and competitiveness and thereby the overall growth prospects of African economies.
Говоря конкретно об утрате или сбросе средств лова и связанных с ними материалов, мы призываем рыболовные организации, программы и субъекты к сотрудничеству и координации усилий в деле определения причин этого явления и борьбы с ними путем разработки основанных на экономическом стимулировании стратегий переработки, вторичного использования и сокращения масштабов. With specific regard to the loss or release of fishing gear and related material, we encourage cooperation and coordination among fishing organizations, programmes and operators to determine its causes and to reduce them by proposing recycling, reuse and reduction strategies based on economic incentives.
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования. Now this is not a problem of resources; this is a problem of incentives.
Чтобы защитить свой рынок, Россия объявила о новом плане стимулирования. To protect its market, Russia announced a new incentive plan.
AX 2012 R2 поддерживает схему стимулирования авторизации аванса (AA) EXIM. AX 2012 R2 supports the EXIM Advance Authorization (AA) incentive scheme.
AX 2012 R2 поддерживает схему стимулирования авторизации беспошлинного импорта (DFIA) EXIM. AX 2012 R2 supports the EXIM Duty Free Import Authorization (DFIA) incentive scheme.
AX 2012 R2 поддерживает схему стимулирования возврата таможенной пошлины (DBK) EXIM. AX 2012 R2 supports the EXIM Duty Drawback (DBK) incentive scheme.
Использование возможностей стимулирования, является еще одним способом, чтобы ускорить реформы здравоохранения. Harnessing the power of incentives is another way to accelerate health reforms.
Среди подвергшихся оценке факторов следует отметить приверженность, потенциал и системы стимулирования. The factors assessed were commitment, capacities and incentive systems.
Теперь мы пытаемся увязать стандарты и модели поведения в рамках системы стимулирования. We are now attempting to link standards and behaviour though an incentive system.
Стимулирование внедрения и широкого использования компаниями перспективных технологий по улавливанию и хранению СО2; Incentives for companies to capture CO2 and store it safely underground, accelerating the deployment of this promising technology;
Тогда, у обеих сторон будет мощный стимул проводить политику по стимулированию экономического роста. Both sides would then have a powerful incentive to pursue pro-growth policies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.