Exemplos de uso de "существовала" em russo

<>
Во-вторых, существовала асимметрия внимания. Second, there was an asymmetry in attention.
До этого, очевидно, технология не существовала. Before that, obviously, technology didn't exist.
В противном случае она снова уткнется в каменную стену в судах, которая существовала при Януковиче. Otherwise, she'll come up against the same stone wall in the courts she faced under Yanukovych.
Если бы такая структура с условным капиталом существовала до кризиса, банки, испытывающие трудность, были бы рекапитализированы держателями условных долговых инструментов, при этом избегая осложнений и юридических игр, неизбежных при формальном банкротстве. If such a contingent-capital structure had been in place before the crisis, troubled banks would have been recapitalized by the contingent debt holders while avoiding the complications and legal posturing inevitable in formal bankruptcy.
Существовала серьёзная возможность его успеха. There was a strong likelihood of his succeeding.
Но что, если бы такая модель существовала? But what if such a model did exist?
Рабочая группа отметила, что до того, как было введено обязательное применение стандартов, существовала практика, когда компетентные органы утверждали использование стандартов, ссылки на которые были приняты для включения в МПОГ/ДОПОГ, в течение периода с момента принятия очередного издания правил до его вступления в силу. The working group noted that it had been practice before the mandatory application of standards for competent authorities to approve the use of standards which had been adopted for reference in RID/ADR for the period between the adoption and the coming into force of the next edition of the regulations.
Во-первых, существовала асимметрия информации. First, there was an asymmetry of information.
Кристэл говорит, я существовала в Англии времен Елизаветы. Cristal says I existed in Elizabethan England.
Я бы хотел разве что добавить тупую рекламу - у меня есть детская книжка, которая будет издаваться осенью, под названием "Чудесные сэндвичи" - руководство к самой серьёзной игре, которая когда-либо существовала, книга будет продаваться в хороших книжных магазинах, во второсортных книжных лавках, на уличных книжных развалах, в октябре. I would just like to add a crass commercial - I have a kids' book coming out in the fall called "Marvel Sandwiches," a compendium of all the serious play that ever was, and itв ™s going to be available in fine bookstores, crummy bookstores, tables on the street in October.
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы. There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe.
В таком ужасном положении Грузия существовала почти двадцать лет. Such was the terrible squeeze that Georgia existed in for nearly two decades.
Десять лет назад, телекоммуникационная инфраструктура почти не существовала. A decade ago, telecoms infrastructure was almost non-existent.
Предшественница современной корпорации, Лондонская городская корпорация существовала уже в 12 веке. The ancestor of the modern corporation, the City of London Corporation, existed in the 12th century.
Существовала целая политическая культура, которая должна была измениться. There was a whole political culture that had to change.
"На веки вечные" не существовала бы без творческого вклада моей клиентки. "Forevermore" wouldn't exist but for my client's creative contributions.
К декабрю 1991 года советская империя больше не существовала. By December 1991, the Soviet empire was no more.
Дo зарождения жизни на Земле существовала всего лишь материя, неорганическое мёртвоё "вещество". Before life existed on Earth, there was just matter, inorganic dead "stuff."
Кроме мощной местной поддержки террористов, существовала еще и экономическая инфраструктура. Beyond this powerful hint of local support for terrorists, there was an economic infrastructure.
Централизованная система допинга существовала для всех перспективных спортсменов — как олимпийских, так и паралимпийских. The centralized doping system existed for all promising athletes, whether Olympic or paralympic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.