Ejemplos del uso de "топить горе в вине" en ruso

<>
Я был так расстроен когда он сыграл в ящик, что само собой утопил своё горе в вине. I was so upset when he kicked the bucket, I had no choice but to drown my sorrows.
Путин недавно сравнил отношения Крыма с Россией с отношением евреев и мусульман к Храмовой горе в Иерусалиме. Весьма озадачивающее заявление, если не сказать большего, учитывая то, что эта территория принадлежала России только с 1783 года, когда Екатерина II захватила ее у Османской империи, и до 1954 года, когда советский руководитель Хрущев «подарил» полуостров Украине. Putin recently compared the peninsula’s relationship to Russia with that of the Temple Mount in Jerusalem for Jews and Muslims — a puzzling assertion to say the least, given that the territory only belonged to Russia from when Catherine the Great conquered it from the Ottoman Empire in 1783 until 1954, when Soviet premier Khrushchev “gave” it to Ukraine.
Истина в вине. Truth is in wine.
Они принесли горе в Мейсон-Сити. They'd been hurt at mason city.
Так происходило, потому что дрожжи, вызывавшие брожение в вине, бездействовали в холодную осеннюю погоду. This happened because the yeasts that had been fermenting the wine went dormant when the cold weather arrived in the fall.
Наконец, в 2012 году новый, воинственный Путин (тот самый, которые позднее вторгся на территорию Украины) организовал митинг своих сторонников на Поклонной горе в Москве, справился с массовыми протестами и вернулся к президентской власти. And then in 2012, a belligerent Putin – the one who would later invade Ukraine – rallied his supporters on Moscow’s Poklonnaya Gora plaza, overcame mass protests, and returned to the presidency.
Но с приходом тепла дрожжи «просыпались» и начинали поглощать виноградные сахара, оставшиеся в вине. As the weather warmed, the yeasts “woke up” and started consuming the grape sugars left in the wine.
Вот почему они сделали святыни Ислама на Храмовой Горе в Иерусалиме (Харам аш-Шариф для Мусульман) символами своих восстаний. That is why they have made Islam’s holy shrines on Jerusalem’s Temple Mount (Haram al-Sharif to Muslims) into icons of their rebellion.
Проведенная молдавским правительством проверка никаких примесей в вине не выявила. (Subsequent tests by the Moldovan government could find no evidence of such contamination.)
Масшатбный и опасный пожар внезапно возник на Столовой горе в Кейптауне, Южная Африка. A large and dangerous fire has broken out on Table Mountain in Cape Town, South Africa.
Главный санитарный врач России Геннадии Онищенко заявил, что в вине были обнаружены примеси. «Выполнять роль няньки для молдавской экономики мы не намерены... Gennady Onishchenko, the head of Russia’s public health authority, said only that impurities had been found in the wine: “We don’t intend to act as a nanny for the Moldovan economy....
Сильный и опасный пожар случился на Столовой Горе в Кейптауне, Южная Африка. A large and dangerous fire has broken out on Table Mountain in Cape Town, South Africa.
Не могу судить по кромкам насечек, так как кости мягкие и полностью окрашены от вымачивания в вине. I can't tell from the incised edges, because the bones are soft and completely stained from soaking in the wine.
Главное это регулярный прием качественной белковой пищи с распределением ее на весь день. Этот совет несомненно пойдет на пользу Горе в достижении его целей, а нам он поможет вести здоровую и функциональную жизнь до преклонного возраста. The key point is the regular intake of high quality protein sources spread throughout the day, advice which will undoubtedly assist the performance goals of The Mountain, but may also help the rest of us to achieve a healthy and functional old age.
"Истина в вине", это правда? "The truth is in wine", is it right?
Вместе с азербайджанцами они делили и радость, и горе в лихую годину испытаний с оружием в руках, не жалея своей жизни, отстаивали свободу и территориальную целостность Азербайджана, который является для них настоящей родиной. Together with Azerbaijanis, they have shared joy and sorrow; in times of trial, they have taken up arms and given their lives to defend the freedom and territorial integrity of Azerbaijan, which is their genuine homeland.
Это блин, Шахир, а не петух в вине. It's a crepe, Shahir, not coq au vin.
Эта курица в вине настолько плоха? Is the chicken marsala that bad?
Но истина в вине, как говорят. But in vino veritas, as they say.
Что-нибуть полезное, а не дрозд тушенный в вине. It's healthy, not like thrush in a wine reduction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.