Beispiele für die Verwendung von "штраф за уклонение от налогов" im Russischen

<>
И прищемить ему хвост за уклонение от налогов. You bust his ass for tax evasion.
Г-н Ходорковский, навлекший на себя гнев г-на Путина, финансируя оппозиционные политический партии, был арестован в 2003 году и осужден за уклонение от налогов. Mr. Khodorkovsky, who angered Mr. Putin by funding opposition political parties, was arrested in 2003 and convicted on charges of tax evasion.
Это произошло сразу после того, как «Новая газета» опубликовала большое эксклюзивное интервью с Михаилом Ходорковским — нефтяным магнатом, перешедшим дорогу государству и заключенным в тюрьму в 2003 году за уклонение от налогов и мошенничество. The raid came just after Novaya Gazeta had published a long, exclusive interview with Mikhail Khodorkovsky, an oil tycoon who ran afoul of the government and has been in jail on tax and fraud charges since 2003.
Освобождение Михаила Ходорковского — некогда сказочно богатого директора нефтяной фирмы, отправленного пять лет назад в Сибирь за уклонение от налогов (а по словам его сторонников — за выступление на политической арене против Владимира Путина), было так близко... Freedom was so near for Mikhail Khodorkovsky, the once fabulously wealthy oil executive who was sent off to Siberia five years ago for tax evasion, although his real offense, his supporters say, was politically opposing Vladimir Putin.
В проекте статьи 15 глагол «обходить» используется для описания случая, когда международная организация несет ответственность за уклонение от соблюдения одного из своих международных обязательств посредством принятия «решения, обязывающего государство-член или международную организацию-член совершить деяние, которое являлось бы международно-противоправным, если оно было совершено самой такой организацией». In draft article 15 the verb “to circumvent” is used in order to describe the case in which an international organization incurs responsibility for avoiding compliance with one of its international obligations by adopting “a decision binding a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization”.
Правительствам, избавляющимся от наличных денег, будет легче обнаруживать уклонение от налогов и торговлю наркотиками. For governments, getting rid of cash would make it easier to crack down on tax evasion and drug trafficking.
Мирные граждане и иностранные наемники, покидающие самопровозглашенный халифат, рассказывают о нехватке базовых товаров, об увеличении штрафов за нарушение консервативных требований к одежде, за нарушения запрета на курение и за уклонение от молитвы. Civilians and foreign recruits fleeing the self-proclaimed caliphate have described dwindling supplies of basic goods, as well as higher fees for violating the group’s conservative dress code or breaking taboos against smoking or skipping prayers.
В этой связи, я считаю, что было бы гораздо более полезным составить список стран, уничтоживших или ухудшивших доверительные отношения со своими гражданами до такой степени, что теперь они могут сохранить свои налоговые доходы, только сделав уклонение от налогов уголовным преступлением и вмешиваясь в частную жизнь своих граждан. Incidentally, I think it would be far more revealing to draw up a list of those states that have destroyed or damaged the relationship of trust with their citizens to such an extent that they can only secure their tax revenues by criminalizing tax evasion and trampling on privacy.
Все потенциальные солдаты, у которых я взял интервью для этой статьи, согласились говорить при условии, что их фамилии не будут опубликованы, потому что они опасаются наказания, грозящего им за уклонение от призыва. The prospective soldiers in this article spoke on the condition that their last names be withheld because of the risk of penalties if they were to be identified as draft dodgers.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено. Despite reasonable rates, tax evasion is widespread.
Хотя наказание за уклонение от призыва остается довольно суровым, процесс привлечения к ответственности едва ли можно назвать простым. Though penalties for draft dodging are steep, the process is fairly straightforward.
Стоит уголовной коллегии увидеть тут уклонение от налогов, Они попытаются соорудить сильнейшее дело против тебя, и как только они начнут в этом направлении, у них будет 80% приговора. Once the ClD sees this as willful tax fraud, there are going to build the strongest possible case against you, and once they start down that path, they have an 80% conviction rate.
В мае 29-летний активист Бахтияр Гаджиев, вернувшийся в страну после получения степени магистра в Школе Кеннеди Гарвардского университета, был приговорен к двум годам тюрьмы за уклонение от призыва. In May, Bakhtiyar Hajiyev, a 29-year-old activist who returned here after earning a master’s degree at Harvard Kennedy School, was sentenced to two years in prison on charges of evading the draft.
Оффшорное уклонение от налогов, законная акция против полиции, дело Джона Гонта, аутсорсинг службы здравоохранения. Offshore tax evasion, legal action against the police, the John Gaunt case, - health service outsourcing.
Другая глобальная проблема – налогообложение – требует международной координации с целью остановить уклонение от налогов, достигшее невиданных размахов. Another global challenge is taxation, which requires international coordination to stanch rampant avoidance and evasion.
Помощь фирмам, живущим по принципам старой экономики, тратящим больше денег на уклонение от налогов, чем на реструктуризацию, приняла форму отмены минимального альтернативного налога - налогового положения, разработанного с целью ограничения возможностей укрытия от налогов для фирм, использующих недостатки налогового кодекса. Aid to old economy firms that spent more on avoiding taxes than in restructuring took the form of a repeal of the alternative minimum tax, a tax provision designed to limit the extent to which firms could make use of loopholes in the tax code.
Поскольку уклонение от налогов распространено в Италии больше, чем в других странах, налоговое бремя лежит главным образом на ограниченном круге налогоплательщиков, вынужденных платить весьма высокие налоги. Because tax evasion is more widespread in Italy than elsewhere, the tax burden is concentrated on a smaller group of taxpayers who face very high rates.
Десятилетия беззакония породили в Мексике коррумпированную судебную систему, отсутствие законодательной защиты для меньшинств, массовое уклонение от налогов, организованную преступность и отношение населения к полиции как к угрозе, а не источнику защиты. Decades of lawlessness have given Mexico a corrupt judicial system, lack of legal protection for minority groups, massive tax evasion, organized crime, and police viewed more as a threat than source of protection.
Кроме того, здесь вообще не учитывается массовое уклонение от налогов маленькими фирмами. And that does not even account for rampant tax evasion by small firms.
Уклонение от налогов транснациональных корпораций снижает доходы развивающихся стран, уменьшая их инвестиционные возможности в развитии образования и инфраструктуры. Tax avoidance by multinational companies is draining developing-country incomes, limiting their ability to invest in education and infrastructure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.