Ejemplos del uso de "щитов" en ruso con traducción "shield"
Без дополнительной энергии для щитов внешняя обшивка не выдержит.
Without additional power to the shields the outer hull will not hold.
Они смодулированы в противоположность частоте наших щитов, и полностью их нейтрализуют.
They're modulating in opposition to our shield frequencies completely canceling them out.
Похоже, что вы знаете понемногу обо всём - медицина, экзобиология, гармонические колебания щитов.
You seem to know a little about everything - medicine, exobiology, shield harmonics.
Сможем ли мы передать импульс вдоль тяглового луча на частоте их щитов?
Could we run it along the tractor beam at the same frequency as their shields?
Они попросили меня сделать запрос схематики щитов и двигателей вашего Дельта флаера.
They've asked me to request the shield and thruster schematics for your Delta Flyer.
Я ношу этот браслет, откованный из стали их щитов, как постоянное напоминание о клятве отомстить.
I wear this bracelet, forged of the steel of their shields, as a constant reminder of my vow to avenge them.
Это потому, что я откачивал энергию от щитов, и буду продолжать пока ваши люди не сложат оружие.
That's because I've been draining power from the shields, and I will continue to do so until your men lay down their weapons.
Если я попаду в их генератор щитов на точно выверенной частоте, я смогу убрать их с одним выстрелом.
If I hit their shield generator with the right frequency, I can take it out with one shot.
Вторжение на такую маленькую и густонаселённую территорию, население которой систематически используется Хамасом в качестве живых щитов, обязательно приведёт к обвинению израильских солдат в военных преступлениях.
The invasion of such a small and densely populated strip of land where civilians have been systematically used by Hamas as human shields is bound to expose Israel's military to accusations of war crimes.
Имели место сообщения о совершении акции возмездия против гражданского населения и использовании гражданских объектов в качестве щитов, а также о проведении военных операций в населенных районах.
There were reports of retaliation against civilians and the use of civilian installations as shields, in addition to military operations in populated areas.
Они выдержат взрывную волну, да, но даже на такой мощности щитов, наращивание остаточной повышенной температуры может вызвать серьезные проблемы для Дедала и всех на его борту.
From the blast wave, yes, even with the shields at that strength the build-up of residual heat could cause problems for the Daedalus.
Они использовали директора и администратора больницы в качестве своеобразных живых щитов, обыскивая палату за палатой, и угрожали, что убьют их и разрушат больницу, если те не будут им помогать.
The Hospital's Director and Administration Officer were used as human shields during a room-by-room search of the premises, and they were threatened that they would be killed and the hospital demolished if they did not cooperate.
В мае правозащитные организации возбудили иск по факту использования «живых щитов», и вооруженные силы еще до того, как суд приступил к рассмотрению этого вопроса, объявили о прекращении этой практики.
In May, the human rights groups had filed a petition against the use of human shields, and before the court could delve into the issue, the army announced it would cease the practice.
Они скрываются и занимают боевые позиции среди мирного населения, используя ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей в качестве живых щитов и нацеливая на гражданских лиц ракеты и снаряды.
They hide themselves and take up positions among civilians, using innocent men, women and children as human shields as they target civilians with missiles and rockets.
Безжалостная эксплуатация детей путем использования их в повстанческих движениях и незаконных формированиях в качестве солдат и «живых щитов» требует сотрудничества международного сообщества в целях прекращения страданий этих детей и обеспечения им нормальной жизни.
The atrocious exploitation of children as a result of their use by rebel movements and outlaw groups as soldiers and human shields requires the cooperation of the international community in ending the suffering of those children and in providing them with a decent living.
Сметные потребности отражают также закупки оборудования в соответствии с требованиями минимальных оперативных стандартов безопасности, в том числе закупки боеприпасов, индивидуальных щитов баллистической защиты, металлодетекторов и сигнальных ракет для обеспечения защиты персонала, имущества и помещений Организации Объединенных Наций.
The estimate also reflected the purchase of equipment required under the Minimum Operating Security Standards, including ammunition, body bunker ballistic shields, metal detectors and signal flares for the protection of United Nations personnel, property and premises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad