<>
no matches found
An idea occurred to me. Une idée m'est venue.
Since then, a great deal of change has occurred in Japan. Depuis lors, un grand nombre de changements s'est produit au Japon.
A new case occurred. They applied the new rule to it. Un nouveau cas se présenta. Ils lui appliquèrent la nouvelle règle.
Where were you when the explosion occurred? vous trouviez-vous lorsque l'explosion est survenue ?
It occurred to me spontaneously. Cela me vint spontanément à l'esprit.
He had been working in the factory for three years when the accident occurred. Cela faisait trois ans qu'il travaillait dans l'usine lorsque l'accident s'est produit.
A bright idea occurred to me. Une idée brillante me vint à l'esprit.
That occurred to him at once. Ça lui est immédiatement venu à l'esprit.
A good idea occurred to him. Une bonne idée lui vint à l'esprit.
A wonderful idea occurred to me. Une merveilleuse idée me vint à l'esprit.
Suddenly, a good idea occurred to me. Soudain, il me vint une bonne idée.
A good idea occurred to me last night. Une bonne idée m'est venue la nuit dernière.
It never occurred to me that I might be fired. Il ne m'est jamais venu à l'esprit que je pourrais être viré.
It never occurred to me that I might get arrested. Il ne m'est jamais venu à l'esprit que je pourrais être arrêté.
It never occurred to me that I might be wrong. Il ne m'est jamais venu à l'esprit que je pourrais avoir tort.
It never occurred to me that he might be an escaped prisoner. Il ne m'est jamais venu à l'esprit qu'il pourrait être un prisonnier évadé.
It never occurred to me that what I was doing might be illegal. Il ne m'était jamais venu à l'esprit que ce que je faisais pouvait être illégal.
It never occurred to me that the whole thing might be a scam. Il ne m'est jamais venu à l'esprit que toute l'affaire pouvait être une escroquerie.
It never occurred to me to take a picture of how the garden looked before we started pulling weeds. Il ne m'est jamais venu à l'esprit de prendre une photo de ce que le jardin avait l'air, avant que nous ne commencions à arracher les mauvaises herbes.
I couldn't say when exactly in my life it occurred to me that I would be a pilot someday. Je ne saurais pas dire quand exactement dans ma vie il m’est venu à l’esprit que je serais pilote un jour.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how