no matches found
I see what you mean. Ich verstehe, was du meinst.
Do you really mean that? Meinst du das ernst?
I know what you mean. Ich weiß, was du meinst.
I don't mean you. Ich meine dich nicht.
Now she understands what I mean. Jetzt versteht sie, was ich meine.
Do you know what I mean? Weißt du, was ich meine?
I think you know what I mean. Ich glaube, Sie verstehen, was ich meine.
What in the world does he mean? Was zum Teufel meint er?
I don't get what you mean. Ich verstehe nicht, was Sie meinen.
I don't know what you mean. Ich weiß nicht, was du meinst.
I fail to see what you mean Ich verstehe nicht, was Sie meinen
I believe you know what I mean. Ich glaube, du weißt, was ich meine.
This diagram will illustrate what I mean. Dieses Diagram wird zeigen, was ich meine.
I don't understand what you mean. Ich verstehe nicht, was du meinst.
"'Story'?" the woman asked. "What do you mean?" "'Geschichte'?" fragte die Frau. "Was meinen Sie damit?"
Don't use "discover" when you mean "invent". Verwende nicht "entdecken", wenn du eigentlich "erfinden" meinst.
It depends what you mean by "believe" in God. Es kommt darauf an, was du mit an Gott "glauben" meinst.
I mean it when I say that I love you. Ich meine es ernst, wenn ich sage, dass ich dich liebe.
I did say that, but I didn't mean it. Ich hab es zwar gesagt, aber nicht so gemeint.
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean. Hör mir genau zu, und du wirst verstehen, was ich wirklich meine.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how