Sentence examples of "Account" in English with translation "считать"

<>
Visit xbox.com/security if you think someone else is accessing your account. Если вы считаете, что кто-то пользуется вашей учетной записью без вашего ведома, посетите страницу xbox.com/security.
I, for one, think we should take this tall tale into account when we vote. Я, например, считаю, что мы должны учитывать эту небылицу при голосовании.
Hurst estimates that this "structural" unemployment may account for up to three percentage points of total unemployment. Хурст считает, что эта "структурная" безработица может составлять до 3 процентных пунктов от всей безработицы.
Important: If you think you have a compromised password, you should also change your Microsoft account password. Важно. Если вы считаете, что ваш пароль под угрозой неправомерного использования, вам следует изменить пароль учетной записи Microsoft.
Sweden attaches great importance to taking into account gender perspectives in all areas of work, nationally and internationally. Швеция считает необходимым обеспечить учет гендерных аспектов во всех областях деятельности на национальном и международном уровнях.
An account that explains the presence of beauty in everything on this list is not going to be easy. Почему мы считаем красивым все то, что я сейчас перечислил, объяснить нелегко.
If you believe that the content was removed without just cause, you can appeal the strike on your account. Если вы считаете, что в вашем контенте не нарушены принципы сообщества и он был удален по ошибке, подайте апелляцию.
If this solution doesn't work, or if you think another account issue is causing the error, try the next solution. Если решить проблему этим способом не удалось либо вы считаете, что ошибка связана с другой проблемой в учетной записи, попробуйте следующий способ.
If at any time you believe your account has been hacked, the first thing you should do is change your password: Если вы считаете, что ваша учетная запись взломана, в первую очередь необходимо изменить пароль:
If you think someone else may have accessed your account, go back to the Security basics page and select Change password. Если вы считаете, что кто-то другой мог осуществлять доступ к записи, вернитесь на страницу "Основы безопасности" и щелкните Смена пароля.
We believe that the plan outline should be balanced by taking into account all relevant legislative mandates, including internationally agreed development goals. Мы считаем, что наброски плана должны быть сбалансированными и учитывать все соответствующие законодательные мандаты, включая принятые международным сообществом цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The persistence of a relatively high current account deficit can be regarded as a normal phenomenon in a rapidly growing economy undergoing modernization. Сохранение относительно высокого дефицита текущих статей платежного баланса можно считать нормальным явлением для активно развивающейся экономики, находящейся в процессе модернизации.
Simes suggested that the United States should approach these sensitive issues with a clear policy that takes into account Russian interests and American priorities. Саймс считает, что по этим деликатным вопросам США следует выработать четкую линию с учетом как американских приоритетов, так и российских интересов.
An online retailer that you do business with had a security breach, and you think you used the same password on your Microsoft account. У интернет-продавца, с которым вы работаете, произошло нарушение безопасности, и вы считаете, что использовался тот же пароль, что и в своей учетной записи Microsoft.
If you still have access to your account, but believe someone else may be accessing it, we recommend taking the following actions right away: Если у вас по-прежнему есть доступ к учётной записи, но вы считаете, что ею может пользоваться кто-то ещё, рекомендуем вам незамедлительно предпринять следующие действия.
They consider that it serves little purpose to reconsider the CRTD in that it takes insufficient account of the specific features of inland waterway transport. Они считают нецелесообразным пересматривать КГПОГ на том основании, что эта Конвенция в недостаточной мере учитывает специфику внутреннего водного транспорта.
If you believe someone has acquired your payment info, contact your provider to prevent more charges, then change your payment option info in your Microsoft account. Если вы считаете, что кто-то получил ваши платежные сведения, обратитесь к поставщику для предотвращения дополнительных расходов, а затем изменить платежные сведения в вашей учетной записи Майкрософт.
The CHAIRPERSON said he would take it that the Committee wished to redraft paragraph 5 taking into account the comments and suggestions made during the current discussion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он будет считать, что Комитет желает изменить формулировку пункта 5 с учетом замечаний и предложений, высказанных в ходе текущего обсуждения.
The veto should be exercised only when permanent members consider the question of vital importance, taking into account the interests of the United Nations as a whole. Вето должно применяться лишь в том случае, когда постоянные члены считают рассматриваемый вопрос жизненно важным, учитывая при этом интересы Объединенных Наций в целом.
Though it must be noted that according to Matlock’s account — citing first hand sources — the Soviet defense establishment did not consider SDI to be a technically feasible concept. Правда, здесь следует отметить, что, по мнению Мэтлока, который ссылается на информацию из первых рук, советское военное командование считало СОИ технически неосуществимой концепцией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.