Sentence examples of "Brits" in English

<>
“How many Brits take ‘consultancy’ payments from Russian companies? — Сколько британцев берут с российских компаний „гонорары за консультационные услуги"?
Likewise, many Brits are now more confident about the future. Так и многие британцы сейчас больше уверены в своём будущем.
So, about 3,000 Americans, 6,000 Koreans, 14,000 Brits, 790,000 Argentines. Один патент на 3000 американцев, 6000 корейцев, 14000 британцев, 790000 аргентинцев.
And now he's arranged a deal with the Brits in exchange for his intelligence network. А сейчас он заключил сделку с британцами в обмен на свою сеть разведчиков и осведомителей.
I call this first chapter - for the Brits in the room - the "Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious." Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, "Ослепительный проблеск явной очевидности."
But, so far at least, the Germans appear to have learned the lessons of history better than a disturbing number of Brits. Однако, по крайней мере, сегодня кажется, что немцы выучили уроки истории лучше, чем тревожно большое количество британцев.
What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born. Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф: что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна.
The Germans, French, Austrians and the Brits are looking to build Nord Stream II, a pipeline that would sit right beside an existing one. Немцы, австрийцы, французы и британцы намерены проложить трубопровод «Северный поток 2», маршрут которого пройдет рядом с «Северным потоком 1».
The Taliban often point to Britain’s catastrophic 1842 defeat in the First Anglo-Afghan War, when all but a handful of Brits were massacred while retreating from Kabul. Талибы часто указывают на катастрофическое поражение Британии в 1842 году в ходе первой англо-афганской войны, когда во время отступления из Кабула были уничтожены почти все британцы и осталась лишь маленькая горстка.
The students in my class represented a true cross section of nationalities: Spaniards, Germans, Brits, Estonian, Chinese, Vietnamese, Indian, Thai, Ghanaian, Kenyan, Turkish, Belgian, Mexican, Nicaraguan and, yes, even Americans. Аудитория представляла собой настоящий 'интернационал': среди студентов были испанцы, немцы, британцы, китайцы, вьетнамцы, эстонцы, индийцы, тайцы, ганцы, кенийцы, турки, бельгийцы, мексиканцы, никарагуанцы, и даже несколько американцев.
Continental Europeans are generally less enthusiastic about free trade than Brits are, and a Brit-less EU will be a much tougher negotiating partner for the U.S, Japan and China. Континентальные европейцы намного меньше радуются свободной торговле, чем британцы, и оставшийся без Великобритании Евросоюз будет куда более жестким партнером по переговорам для США, Японии и Китая.
And many countries conform to stereotypes: the French are the least likely to submit a song in English, while the Brits tend to be as reluctant in Eurovision as they are in Brussels. И многие страны следуют стереотипам: французы вряд ли представят песню на английском языке, а британцы на «Евровидении», как правило, демонстрируют такое же нежелание, как и в Брюсселе.
They may not want to be Americans, or Brits, or Germans, or South Africans, but they want their own version of a life which is more prosperous, and more dynamic, and more, you know, enjoyable. Может быть они не хотят быть американцами или британцами, или немцами, или южноафриканцами, но они хотят создать свою собственную версию жизни, более процветающую и более динамичную, и более, так сказать, приятную.
And finally, for the Brits, Percy Shaw - this is a big British invention - saw the cat's eyes at the side of the road, when he was driving home one night and from that came the Catseye. И, наконец, перейдем к британцам. Перси Шо, это великое британское изобретение, увидел на обочине дороги кошачьи глаза, когда он однажды ночью ехал домой, и так появился знаменитый дорожный отражатель "кошачий глаз".
The Center for European Reform also points out that Northern European countries such as the Netherlands would still advocate relatively liberal policies within the EU, though they won't be as vigorous as the Brits in defending free trade. «Центр европейских реформ» указал также, что государства Северной Европы, такие, как Нидерланды, продолжали бы отстаивать либеральный подход в ЕС, хотя и не так активно боролись бы за свободную торговлю, как британцы.
But perhaps in the Bizarro World that Trump's election has created, there is a chance that a Europe that was once part of the Trump collusion narrative will now wish to work with the very Russia they feared would elect Marine Le Pen in France, or got the Brits to vote Brexit. Однако, пожалуй, только в безумном мире, созданном Дональдом Трампом, Европа, которая когда-то сама заявляла о его сговоре с Россией, теперь жаждет сотрудничать с Москвой — той самой, которая, как они боялись, поможет Ле Пен одержать победу во Франции или заставит британцев проголосовать за «Брексит».
Many people, including Putin, doubt whether Brexit will materially change Russia’s relationship with the European trading bloc. (On a side note, it’s interesting that even Putin recognizes why Brits voted the way they did: “No one wants to feed and subsidize weaker economies, support other countries, entire peoples,” he told reporters last Friday.) Многие, включая и самого Путина, сомневаются в том, что Брексит серьезно изменит отношения России с европейским торговым блоком (отметим интересный факт: Путин отлично понимает, почему британцы проголосовали именно так, как проголосовали. «Никто не хочет кормить и субсидировать более слабые экономики, содержать другие государства, целые народы», — заявил он журналистам в пятницу).
Given the sorry state of the current music industry, this situation is quite remarkable; after all, we’re not talking about the next Lana Del Rey or your run-of-the-mill, sweet-sounding representative of the “new R&B”, but about a moody-looking duo of Brits that plays with such a level of volume and intensity that hasn’t been in vogue for several decades. Учитывая нынешнюю плачевную ситуацию на музыкальном рынке, ситуация из ряда вон выходящая, ведь речь идет не о новой Лане Дель Рей или очередном сладкоголосом представителе "нового R'n'B", а о дуэте быковатых на вид британцев, играющих с тем уровнем громкости и интенсивности, который последний раз был в моде пару десятилетий назад.
And at the other end of the beach there is a single Brit. а на другом - живет один-единственный британец.
That was the question asked, in so many words, by a concerned Brit at a discussion here a few days ago. Этот вопрос был задан одним обеспокоенным британцем несколько дней назад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.