Sentence examples of "Commission representation" in English

<>
Better to radically reduce the size of the Commission, and to either tie countries into regional packages for Commission representation or rotate membership every few years among countries. Лучше всего будет значительно сократить состав Комиссии, либо объединив с этой целью страны в региональные группы, посылающие своих представителей в Комиссию, либо производя ротацию ее членов через каждые один-два года, что обеспечит поочередное участие всех стран.
APPROVES that Africa needs to be represented by one delegation which is empowered to negotiate on behalf of all Member States, with the mandate to ensure that resource flow to Africa is not reduced, and MANDATES the Commission to work out modalities of such representation and report to the next ordinary session of the Assembly in July 2009; утверждает, что Африка должна быть представлена одной делегацией, имеющей полномочия вести переговоры от имени всех государств-членов и наделенной мандатом обеспечить, чтобы поток ресурсов в Африку не был сокращен, и поручает Комиссии разработать условия такого представительства и представить доклад по этому вопросу на следующей очередной сессии Ассамблеи в июле 2009 года;
Civil Service Commission Memorandum Circular No. 8 series of 1999 entitled " Policy on Equal Representation of Women and Men in Third Level Positions in Government " was issued to increase the number of women at the highest or executive level of career service. Циркулярный меморандум № 8 Комиссии по гражданской службе, серия 1999 года, озаглавленный «Политика в отношении равного представительства женщин и мужчин на должностях третьего уровня в органах власти», был издан в целях увеличения числа женщин на самых высоких или административных уровнях карьерной службы.
Evaluating progress in the implementation of the 2006 agreed conclusions on “Equal participation of women and men in decision-making processes at all levels” at its fifty-third session in March 2009, the Commission called for increased support for women's full and equal participation and representation at all decision-making levels and in all peace processes, including post-conflict peacebuilding, reconstruction, rehabilitation and reconciliation. В ходе оценки прогресса в осуществлении согласованных в 2006 году выводов в отношении «Равноправного участия женщин и мужчин в процессах принятия решений на всех уровнях» на своей пятьдесят третьей сессии в марте 2009 года Комиссия призвала к укреплению поддержки полного и равноправного участия и представленности женщин на всех уровнях принятия решения и во всех мирных процессах, включая постконфликтное миростроительство, реконструкцию, восстановление и примирение.
Considering the number of States parties that have ratified the Convention, and taking into account the fact that the Asian-African group is entitled to five permanent seats each on both the Commission and the International Seabed Authority, with an extra seat rotating between them, it is important that the principle of proportional and equitable geographical representation is observed to reflect current membership. Учитывая число государств-участников, ратифицировавших Конвенцию, и принимая в расчет то обстоятельство, что азиатско-африканская группа имеет право на пять постоянных мест и в Комиссии, и в Международном органе по морскому дну и на дополнительное, попеременно занимаемое место, важно соблюдать принцип пропорционального и справедливого географического представительства, отражающего нынешний состав членов.
Such a system could solve many current problems, such as the question of the representation of nations on the Commission. Такая система могла бы решить многие текущие проблемы, такие как вопрос о представлении стран в Комиссии.
Final official results were announced on 8 May after the political parties had nominated members from their proportional representation lists and the Election Commission had confirmed that their nominations conformed to the quota requirements of the electoral legislation. Окончательные официальные результаты выборов были опубликованы 8 мая после того, как политические партии назначили членов из своих списков для заполнения мест, распределявшихся по принципу пропорционального представительства, а Избирательная комиссия подтвердила, что их назначение соответствует положениям избирательного законодательства о квотах.
The report included the Committee's discussion of its contribution to the preparatory process of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, as well as its representation at the forthcoming session of the Commission on the Status of Women, contained in a non-paper which the Committee had had before it in a closed meeting earlier that day. Доклад включает обсуждение Комитетом его вклада в процесс подготовки ко Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, а также сведения о его представлении на предстоящей сессии Комитета, посвященной положению женщин, содержит неофициальный документ, находившийся на рассмотрении Комитета на закрытом заседании в начале этого дня.
The Group of 77 and China advocated increased representation of major groups from developing countries in future meetings of the Commission on Sustainable Development. Группа 77 и Китай выступают за более широкую представленность основных групп из развивающихся стран в будущих заседаниях Комиссии по устойчивому развитию.
Russian leaders may have misinterpreted as a sign of weakness Europe's representation at last month's EU-Russia summit by two Portuguese politicians - European Commission president Jose Manuel Barroso and Prime Minister Jose Socrates, whose government currently holds the revolving EU presidency. Российские руководители, возможно, ошибочно истолковали как проявление слабости то, что на саммите Россия-ЕС, который прошел в прошлом месяце, Европу представляли два португальских политика - президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу и премьер-министр Жозе Сократеш, правительство которого в настоящее время возглавляет переходящее президентство в ЕС.
The Iraq-Kuwait Boundary Maintenance Project is a stand-alone project concerned with the maintenance of the physical representation of the international boundary between Iraq and Kuwait, as recommended by the United Nations Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission and confirmed by the Security Council in resolution 833 (1993). Проект содержания ирако-кувейтской границы представляет собой отдельный проект, посвященный обеспечению сохранности знаков обозначения границы между Ираком и Кувейтом на местности, как это рекомендовано Комиссией Организации Объединенных Наций по демаркации ирако-кувейтской границы и подтверждено в резолюции 833 (1993) Совета Безопасности.
that for all sales relevant to our sales territory we receive our agreed commission even if the customer has put his order directly with you. что мы получаем комиссионное вознаграждение со всех сделок, относящихся к нашей области сбыта, даже если клиент заказал товар непосредственно у Вас.
This painting is a representation of a storm at sea. На этой картине представлена морская буря.
What is your commission? Какая у вас комиссия?
Sole and exclusive representation free. Мы предоставляем эксклюзивное представительство.
The rate of commission is not subject to discussion. К сожалению, предлагаемые размеры комиссионной платы не обсуждаются.
I would urgently ask you to transfer the advance payment agreed upon into my account. Without this money I shall not be able to maintain your representation. Настоятельно прошу Вас перевести оговоренный аванс на мой счет, в противном случае я не могу представлять Ваши интересы.
How much commission do you charge? Какую комиссию вы берете?
After a long search, I have found a suitable business partner for my representation. После долгих поисков я нашел подходящего партнера по сбыту.
Our commission rates are such that we do not pay a fixed salary. Размеры наших комиссионных установлены таким образом, что мы не платим фиксированную зарплату.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.