Sentence examples of "Drink" in English with translation "питье"

<>
no matches found
Well, I'll take food and drink. Я займусь едой и питьем.
The natives collect and store rain-water to drink. Местные жители для питья собирают и берегут дождевую воду.
Some of them use to drink, cook, wash clothes. Некоторые используют ее для питья, приготовления еды, стирки.
Not even the camels can survive this long without a drink. Даже верблюды не выживут так долго без питья.
He suggested the poison may have been administered orally, through food or drink. Он предположил, что яд мог быть введен перорально, с едой или питьем.
I like a lot of chemical additives in the things I eat and drink. Мне нравится много химических добавок в еде и питье.
That was the healthy choice - right - because the water wasn't safe to drink. В то время это был здоровый выбор, потому что вода была небезопасна для питья.
Aim it at your target's food or drink, and it's bedtime for bad guy. Наводишь её на еду или питьё цели, и плохому парню пора баиньки.
In the morning, the men shiver over a fire cooking carrot gruel and melting ice from a nearby stream to drink. По утрам мужчины греются у плиты, готовят себе морковную кашу, а также растапливают взятый из ручья лед, чтобы получить воду для питья.
All kinds of food and drink are delicious and good for you, but you have to know when, where, and in what quantity. Всякая пища и питья вкусны и полезны, но надо знать время, место и меру.
That the reason I can't even talk to you about my family without you consoling me by offering to drink apple juice through your nose? То, что я даже не могу поговорить с тобой о моей семье без твоего утешения меня с помощью питья яблочного сока через твой нос?
So one of the principle applications for this material is, amongst other things, in baby bottles, so it indicates when the contents are cool enough to drink. Среди способов применения данного материала есть такой, как изготовление детских бутылочек. Бутылочка сама показывает, если её содержимое слишком холодное для питья.
For most detainees in police custody, which may last for several weeks or even months, these minimum standards for a dignified existence are totally out of reach; rather, such detainees are happy if they can share a mattress on the concrete floor with other detainees and are provided some water to drink. Для большинства задержанных, содержащихся под стражей в полиции, что может продолжаться на протяжении нескольких недель и даже месяцев, эти минимальные стандарты достойного существования являются абсолютно недостижимыми; они, скорее, бывают счастливы, если они могут делить между собой матрац на бетонном полу с другими задержанными и если им дают какое-то количество воды для питья.
“harbour” includes supplying a person with shelter, food, drink, money or clothes; or, except by a person employed in a Government hospital, medicine, bandages, surgical dressings or any other form of aid to a person wounded; or arms, ammunition or means of conveyance, or assisting a person in any way to evade apprehension. «укрывательство» предполагает предоставление какому-либо лицу жилья, еды, питья, денег либо одежды; или — за исключением лиц, работающих в государственных больничных учреждениях, — лекарственных препаратов, бинтов, перевязочных материалов либо любой другой помощи раненому лицу; или оружия, боеприпасов либо средств перевозки или оказание какому-либо лицу любой помощи, позволяющей ему избежать задержания.
“harbour” includes the supplying a person with shelter, food, drink, money or clothes; or, except by a person employed in a Government hospital, medicine, bandages, surgical dressings or any other form of aid to a person wounded; or arms, ammunition or means of conveyance, or the assisting a person in any way to evade apprehension;”. «предоставление убежища» включает предоставление лицу крова, пищи, питья, денег и одежды или же, за исключением случаев их предоставления лицами, работающими в государственной больнице, медикаментов, бинтов, перевязочных материалов и других видов помощи раненому; или предоставление оружия, боеприпасов или средств передвижения, или же оказание любой другой помощи лицу в целях избежания им задержания;».
After a crisis, how can we tell if water is safe to drink? Current tests are slow and complex, and the delay can be deadly, as in the cholera outbreak after Haiti's earthquake in 2010. TED Fellow Sonaar Luthra previews his design for a simple tool that quickly tests water for safety - the Water Canary. Kaк определить, пригодна ли вода для питья после катаклизма? Современные тесты сложны и требуют времени, а задержки могут быть смертельны, как при вспышке холеры после землетрясения на Гаити в 2010-м. TED Fellow Сонар Лутра показывает прототип простого инструмента для быстрого измерения пригодности воды: Водная Канарейка.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.