Sentence examples of "Drink" in English with translation "распивать"

<>
no matches found
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
We're not here to drink tea, Miss Fritton. Я пришел не чаи распивать, мисс ФриТТон.
One to keep, one to swap and one to drink with my mates. Одно себе, одно на обмен, одно распить с друзьями.
My client only wants three bottles, one to keep, one to swap, one to drink with his friends. Мой клиент хочет всего три бутылки, одну себе, одну на обмен, и одну распить с друзьями.
We'll turn all those activists into embezzlers and womanizers who sold workers' blood and drink champagne in Vienna's casinos. Мы сделаем из всех этих активистов растратчиков и бабников, которые продали кровь рабочих и распивают шампанское в венских казино.
We were drinking 40's this morning. Этим утром мы распивали пиво.
Oh, she got caught drinking at some party. За распитие алкоголя на какой-то вечеринке.
Well, I wasn't drinking tea at the Plaza. Ну, я же не в "Плазе" чаи распивал.
You won't be drinking a million-dollar bottle of wine tonight. Сегодня вечером ты не сможешь распить бутылку вина за миллион долларов.
He's grown up drinking from a breast bigger than his head. Он вырос, распивая молоко из груди больше, чем его голова.
Do you think your father would mind if we, er, drank another one? Как думаешь, ваш отец не был бы против, если бы мы распили ещё одну?
They're drinking cranberry juice, talking about Michelle Obama's upper-body workout. Они распивают клюквенный сок и говорят о тренировках Мишель Обамы.
No, bing was drinking a bottle with his friends, and selling the other five. Нет, Бинг распил бутылку со своими друзьями, а остальные пять продал.
I draw your attention that smoking and drinking alcohol are forbidden in the coach. Обращаю Ваше внимание, что курение и распитие алкогольных напитков в вагоне запрещено.
I figured, if you ordered the hit, we'd all be drinking wild Turkey by now. Думаю, если бы вы его заказали, мы бы уже распивали раритетное виски.
I caught Ellie bunking off school and hitting the drinks cabinet with this horrible little shit. Я застал Элли, прогуливающую школу и распивающую спиртное с этим ужасным мелким мерзавцем.
For all she knows we're going to be smoking pot and drinking beer and fooling around. Откуда ей знать, может мы будем курить травку, распивать пиво и дурачиться.
To him, the idea that earlier generations of teens centered evening activities around procuring and drinking alcohol sounded mystifying. Он не понимает, почему раньше подростки тратили свободные вечера на добычу и распитие спиртного.
What if I'm supposed to be saving him right now instead of sitting here drinking wine with you? Что если я сейчас должна спасать его, вместо того чтобы сидеть тут и распивать вино с тобой?
On 3 September 2001, he was charged with the crime of possessing a parabolic antenna and possessing and drinking alcohol. 3 сентября 2001 года заявителю были предъявлены обвинения в уголовных преступлениях, связанных с владением спутниковой антенной и хранением и распитием алкогольных напитков.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.