Sentence examples of "Elite" in English

<>
no matches found
He embodies the globalist elite. Он является воплощением глобалистской элиты.
She's an elite gymnast. Она элитная гимнастка.
This was the approach of brash elite globalizers everywhere. Подобный подход использовался наглыми, элитарными глобализаторами по всему пиру.
Our self-selected elite, moreover, emphasizes the impossibility of great political change. Наша само-избранная элита делает упор на возможность большой политической перемены.
What ruling elite does that? Какая правящая элита станет так поступать?
And the Centurion Club elite VIP area. И элитная VIP-зона "Клуб центурионов".
People are staying away from elite art and criticism. Люди сторонятся элитарного искусства и критики.
When democracy came to India 60 years back it was an elite concept. 60 лет назад, в начале демократического правления в Индии, эту идею понимали избранные.
A purge of the elite? Чистка элиты?
We're not trying to be exclusive or elite. Мы не стараемся быть эксклюзивным или элитным местом.
Keynes seemed to be extolling a kind of elite communism. Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма.
In fact, democracy demands a degree of showmanship and pizzazz; politicians need to appeal to the mass of voters, and not just to an elite, which can afford to ignore hoi polloi. На самом деле демократия требует эффектности и зрелищности в определенной степени; политикам необходимо привлекать массы избирателей, а не избранную элиту, которая может себе позволить игнорировать простонародье.
There were complaints about 'elite corruption'. " Были жалобы на коррупцию в рядах элиты».
I was an elite gymnast, too, back in the day. Я тоже была элитной гимнасткой в прежние времена.
And as those numbers suggest, I was inducted into an elite and fascinating and exhilarating world. И, как свидетельствуют эти цифры, я был принят в элитарный и завораживающий и кружащий голову мир.
President Muhammadu Buhari, elected in March 2015, has promised to stamp out corruption, rein in the free-spending elite, and expand public services to the very poor, a massive proportion of the country’s population. Президент Мухаммаду Бухари, избранный в марте 2015 года, обещал искоренить коррупцию, приструнить сорящую деньгами элиту и распространить государственную помощь на беднейшие слои, составляющие огромную долю в населении страны.
Russia's elite still embraces this vision. Российская элита до сих пор придерживается этого подхода.
And my personal favorite is the Mauser Elite SSX Double Barrel. Лично я обожаю элитный двуствольный "Mauser SSX".
He told a Washington audience that anti-Americanism was an elite indulgence not shared by the French at large. Перед аудиторией в Вашингтоне он заявил о том, что антиамериканизм был элитарной забавой, не разделяемой основной массой французов.
In other words, Putin has steamrolled the political landscape so thoroughly that only an ossified, bored, boring "political elite" from the 1990s and his own grey-faced loyalists of a more recent vintage can get elected. Другими словами, Путин выровнял и подмял под себя политический ландшафт настолько основательно, что избранными могут быть только закостенелые, умирающие со скуки и всем надоевшие представители «политических элит» 1990-х годов и его собственные ничем не примечательные лоялисты более молодого поколения.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.