Sentence examples of "For" in English with translation "ото"

<>
The passage was free of ice in 2007 for the first time in modern history. Путь освободился ото льда в 2007 году – впервые в современной истории.
And the Northwest Passage in the Arctic became ice-free for the first time in living memory. А северо-западный арктический путь, впервые на памяти живущих, был свободным ото льдов.
The WHO will continue to be squeezed for funds, while the urgency of its mission rises by the day. ВОЗ будет и дальше стеснен в средствах, хотя срочность его миссии возрастает день ото дня.
Totalitarian pressure did, indeed, form exceptional people such as John Paul II and Alexander Solzhenitsyn, people for whom religious faith bought freedom from mendacity and solitude. Давление тоталитаризма действительно породило таких выдающихся людей как Иоанн Павел II и Александр Солженицын, людей, которым вера в Бога принесла свободу ото лжи и одиночества.
The container flow between the Far East and Europe uses the Mediterranean route via the Suez Canal - far faster than passing through the Panama Canal, circumnavigating Africa, or even taking the hypothetical (for now) ice-free Arctic route. Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику.
For the first time, findings based on observations and computer simulations all point to the same conclusion: the huge Amundsen Sea sector of West Antarctica has begun an irreversible ice discharge, and nothing can now halt the subsequent drainage of the entire basin. Впервые результаты как наблюдений, так и компьютерного моделирования приводят к одному и тому же выводу: огромный сектор моря Амундсена в Западной Антарктике начал необратимо освобождаться ото льда, и ничто теперь не может остановить последующее вытекание всего бассейна.
From the outset, I would note that civil society has progressively imposed itself in recent years as an influential actor on the international scene, daily gaining new ground for action and expression where States and intergovernmental organizations have withdrawn and resolutely weighing in on the decision-making process at the national, regional and international levels. Прежде всего я хотел бы подчеркнуть, что в последние годы гражданское общество все больше проявляет себя в качестве влиятельного действующего лица на международной арене, день ото дня укрепляя свои позиции в плане действий и самовыражения в тех областях, где устраняются государства и межправительственные организации, результатов, и оказывая решительное влияние на процесс принятия решений на национальном, региональном и международном уровнях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.