Sentence examples of "German banks" in English

<>
The German Finance Minister stated that the government has an agreement with German banks regarding the restructuring of Greek debt. Министр финансов Германии заявил, что у правительства есть договоренность с немецкими банками относительно реструктуризации греческих долговых обязательств.
German banks exported the excess savings into other European countries, no longer protected by the interest-rate and currency adjustments proscribed under the rules of the euro. By 2009, after insolvency prevented one European country after another from absorbing any more of the German tsunami of capital outflows, these shifted to countries outside Europe. Сначала немецкие банки экспортировали избыточные сбережения в другие европейские страны, а после 2009 года, когда несколько членов ЕС утратили платежеспособность, перенаправили эти потоки за пределы Европы.
The Cypriot holdings were small compared to those of major French and German banks. Кипрские активы были незначительными по сравнению с ведущими французскими и немецкими банками.
A report by German banks some months ago indicated that they have a €400 billion exposure to Greek, Spanish, Portuguese and Irish debt alone. Несколько месяцев тому назад в докладе ряда немецких банков указывалось на то, что в совокупности сумма задолженности одних только греческих, испанских, португальских и ирландских банков им составляет 400 миллиардов евро.
German banks are balking at writing off Greek debt. Немецкие банки отказываются списывать греческий долг.
German banks hold at least €48 billion in Irish bank debt, British banks hold another €31 billion, and French banks hold €19 billion. Немецкие банки держат как минимум 48 миллиардов евро ирландского банковского долга, британские банки держат еще 31 миллиард евро, французские банки держат 19 миллиардов евро.
But the government would find it politically more acceptable to rescue German banks than Greece or Spain. Но правительство бы посчитало политически более приемлемым спасать немецкие банки, а не Грецию или Испанию.
Even if the three German banks most stricken by the credit crunch - Sachsen LB, IKB, and West LB - had technically complied with capital adequacy requirements, their "conduits" represented high risk factors at around 30%, 20%, and 13% of their total assets, respectively. Хотя три немецких банка, которые больше всего пострадали от кредитного кризиса - Sachsen LB, IKB и West LB - в техническом отношении выполняли требования достаточности капитала, их "каналы" представляли собой высокую степень риска в пределах 30%, 20% и 13% соответственно от общего объема их активов.
German banks grant mortgages only to a maximum of 60% of the value of a house, instead of the 100% mortgages that were frequently seen in the US and United Kingdom. Немецкие банки выдают ипотечные кредиты на сумму не более 60% от стоимости дома, тогда как в США и Великобритании часто выдавались кредиты на 100% от стоимости жилья.
When measured against the size of its national economy, most German banks remain too small, trailing their international rivals in terms of both market capitalization and total assets. В отношении размера национальной экономики большинство немецких банков остаются слишком малыми, уступая своим международным конкурентам, как в рыночной капитализации, так и суммарным активам.
And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany? И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции?
A year later, when private Irish banks imploded, threatening their (mainly) German private creditors with severe losses, Jean-Claude Trichet, the European Central Bank’s then-president, immediately “informed” the Irish government that the ECB would shut down ATMs across the Emerald Isle unless Ireland’s unsuspecting taxpayers made the German banks whole. Через год, когда частные Ирландские банки рухнули, подвергая своих (в основном) Немецких частных кредиторов большим потерям, Жан-Клод Трише, тогдашний президент Европейского центрального банка, немедленно “сообщил” Ирландскому правительству, что ЕЦБ закроет банкоматы по всему Изумрудному острову, до тех пор, пока ничего не подозревающие налогоплательщики Ирландии не вернут долги Немецким банкам.
Because German banks hold much of the debt owed by peripheral banks and governments, officials have focused on this financial link between Germany’s economy and those of troubled eurozone members. Поскольку немецкие банки держат большую часть долгов периферийных банков и правительств, чиновники сосредоточили свое внимание на этой связи между финансовой экономикой Германии и этих проблемных членах еврозоны.
In any case, German banks’ withdrawal from Europe cannot possibly be good for confidence, investment, or a dynamic service sector. В любом случае, уход немецких банков из Европы не может быть полезен с точки зрения уверенности, инвестиций или для динамичного сектора услуг.
Given this, it cannot be said that French and German banks did not suffer losses. В связи с этим нельзя говорить, будто французские и немецкие банки не претерпели никаких убытков.
German banks’ quiet move toward disintegration contrasts sharply with the behavior of banks based in France, Italy, Spain, and the Netherlands, all of which have resumed European financial integration by stabilizing and often increasing their exposure in other countries. Постепенный отход немецких банков от интеграции резко контрастирует с поведением банков со штаб-квартирой во Франции, Италии, Испании и Нидерландах, которые, все до одного, вернулись к европейской финансовой интеграции, стабилизируя, а часто и увеличивая свое присутствие в других странах.
But then Landesbank Sachsen and IKB Deutsche Industriebank, two publicly-owned regional German banks, had to be bailed out, and it suddenly became clear to policymakers just how interconnected the global financial system had become. Но затем двум государственным немецким банкам, Landesbank Sachsen и IKB Deutsche Industriebank, потребовалась экстренная финансовая помощь, и внезапно директивным органам стало ясно, насколько взаимосвязанной стала глобальная финансовая система.
In Greece, bad loans issued by French and German banks were moved onto the public books, transferring the exposure not only to European taxpayers, but to the entire membership of the IMF. В Греции, плохие кредиты, выданные французскими и немецкими банками были переведены на общественные книги, переводя ответственность за них не только европейским налогоплательщикам, но и всем членам МВФ.
Restructuring Greek debt in 2010 would have implied a financial hit for French and German banks (and the governments that stood behind them), but a much smaller loss than that implied by the mushrooming costs of an enduring crisis. Реструктуризация греческого долга в 2010 году могла бы стать финансовым ударом для французских и немецких банков (и для правительств, которые стояли за ними), но позволила бы намного сократить ущерб, нанесенный быстрым ростом стоимости продолжающегося кризиса.
According to the Bank for International Settlements, German banks’ claims on other eurozone countries – including Austria, France, Ireland, Italy, the Netherlands, Portugal, and Spain – have fallen by over $200 billion, in aggregate, since the peak of the debt crisis in mid-2012. По данным Банка международных расчетов, объем требований немецких банков в других страны еврозоны – в том числе Австрии, Франции, Ирландии, Италии, Нидерландах, Португалии и Испании – снизился в совокупности более чем на 200 миллиардов долларов, с момента пика долгового кризиса в середине 2012 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.