Sentence examples of "Interests" in English with translation "заинтересованность"

<>
23. Conflicts of interest and material interests 23. Конфликты интересов и материальная заинтересованность
And their interests can directly affect negotiations between international powers. Более того, их заинтересованность напрямую сказывается на переговорах между государствами.
Germany too, has powerful interests in holding the larger Eurozone together. There are at least three. У Германии тоже имеется сильная заинтересованность в сохранении как можно более обширной еврозоны, причем таких заинтересованностей не одна, а как минимум три.
Brutal dictators go unpunished because their interests are protected by large powers with stakes in their natural resources. Жестокие диктаторы остаются безнаказанными, так как их интересы защищены сильными мирами сего, которые имеют свою заинтересованность в естественных ископаемых их стран.
“These are countries where we have clear vested interests in the continuation of the current regimes,” said Ottaway. «Это страны, где у нас есть четкая и обоснованная заинтересованность в сохранении нынешних режимов», - говорит Оттавэй.
Second, policymakers are prone to “capture” by vested interests, especially in relatively weak policy environments, leading to favoritism, inefficiency, and waste. Во-вторых, высокопоставленные политики подвержены «влиянию» сильной личной заинтересованности, особенно в условиях неблагоприятного политического климата, что приводит к протекционизму, неэффективности и излишним расходам.
They had also succeeded in striking a balance between the power of States to determine nationality and the interests of individuals acquiring nationality. Проект позволил также добиться равновесия между правом государства регулировать правопреемство в вопросах гражданства и заинтересованностью физических лиц в его получении.
The complaints are the sound of vested interests at work, says Remco Lenterman, chairman of HFT industry body the European Principal Traders’ Association (Epta). «Суть недовольства – личная заинтересованность» – говорит Ремко Лентермен (Remco Lenterman), председатель организации HFT-индустрии «Европейская асоциация ведущих трейдеров» (European Principal Traders’ Association, Epta).
The term “legal interest” would not permit a distinction between articles 42 and 48, as injured States in the sense of article 42 also have legal interests. Понятие " законная заинтересованность " не позволяет провести различие между статьями 42 и 48, поскольку потерпевшие государства по смыслу статьи 42 также имеют " законные интересы ".
In official Russian documents, one can find a developed approach to global energy security, which basically includes Russia’s interests in a framework of stable international energy relations. В официальных российских документах можно найти детально разработанную концепцию глобальной энергетической безопасности, которая подтверждает заинтересованность России в механизме стабильных международных энергетических отношений.
This would in no way mean that professional associations would no longer be able to put forward their various viewpoints and interests and share their expertise with working groups. Это никоим образом не будет означать, что профессиональные ассоциации не смогут больше выражать свои различные точки зрения и заинтересованность и делиться своим опытом с рабочими группами.
The United States has few tangible national-security interests directly at stake with Poland’s democratic backsliding, and perhaps little interest, given the many other issues it faces around the world. У Соединенных Штатов мало осязаемых интересов национальной безопасности, могущих пострадать из-за отступления Польши от демократических норм. Да и заинтересованности особой у них нет, учитывая многочисленные проблемы, с которыми Америка сталкивается во всем мире.
Officials said the phasing out of the secret program reflects Trump’s interest in finding ways to work with Russia, which saw the anti-Assad program as an assault on its interests. Чиновники заявили, что поэтапное прекращение секретной программы отражает заинтересованность Трампа в сотрудничестве с Россией, которая рассматривала эту программу как ущемление своих интересов.
While expensive for newspapers to maintain, Kaplan praised these reporters for their ability to be objective about the countries they covered, because they did not have any personal interests vested in the outcomes. Хотя содержать таких репортеров недешево, Каплан похвалил их за объективность репортажей о странах своего пребывания, объяснив, что у них отсутствует личная заинтересованность в исходе тех или иных событий.
His hope is that some EU members’ interest in securing Russian gas supplies during the winter will cause them to forget their allies’ security interests – a classic divide-and-rule strategy, served chilled. Он надеется, что с началом зимы заинтересованность некоторых членов ЕС в поставках российского газа заставит их забыть о безопасности союзников – классическая стратегия «разделяй и властвуй» в наилучшем виде.
Allowing managers to buy shares at prices fixed in advance was intended to align their interests with those of other shareholders by giving them a personal stake in building the value of the company. Ситуация такова: управляющим позволяют приобретать акции по заранее установленной цене, чтобы связать их интересы с интересами других акционеров, т.к. в этом случае у них появляется личная заинтересованность в увеличении стоимости компании.
Even with good intentions, these countries on their own are unlikely to ensure that the benefits of conserving the Amazon are realized, because private interests in deforestation – both legal and illegal – remain very strong. Но при всем желании эти страны не в состоянии самостоятельно обеспечить охрану природы бассейна Амазонки, поскольку заинтересованность частных лиц в вырубке лесов – как на законных основаниях, так и незаконно – по-прежнему очень высока.
This includes the public that is affected or may be affected, or whose interests are at stake from the decision-making process regarding a plan and/or programme, and includes non-governmental organizations promoting environmental protection. Под общественностью понимается общественность, которая затрагивается или может затрагиваться процессом принятия решения в отношении плана и/или программы или которая имеет заинтересованность в этом процессе, включая неправительственные организации, содействующие охране окружающей среды.
This includes the public that is affected or may be affected, or whose interests are at stake in the decision-making process regarding a plan and/or programme, and includes non-governmental organizations promoting environmental protection. Под общественностью понимается общественность, которую затрагивает или может затронуть процесс принятия решения в отношении плана и/или программы или которая имеет заинтересованность в этом процессе, включая неправительственные организации, содействующие охране окружающей среды.
If yes, please give details below (type of interest, e.g. patent, shares, employment, association, payment; name of commercial entity; whether the interests belong to you, your partner, or unit; current interest, or the year it ceased). Если ответ утвердительный, пожалуйста, уточните (тип интереса, например, патент, акции, трудовые отношения, иные связи, выплаты; название коммерческой структуры; исходит ли заинтересованность от Вас, Вашего партнера или подразделения; существует ли интерес в настоящее время или в каком году он исчез).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.