Sentence examples of "Is at Stake" in English

<>
His life is at stake На кону его жизнь
Now that money is at stake, half the world is making claims. А сейчас на кону большие деньги, на которые претендует полмира.
Now that Russian energy supremacy in Europe also is at stake, Putin's determination to resolve the Syrian conflict on his terms can only grow. Теперь, когда на кону стоит также энергетическое преобладание в Европе, Путин скорее всего будет еще упорнее стремиться разрешить сирийский конфликт исключительно на своих условиях.
“A lot is at stake,” Steinmeier said. «Многое поставлено на карту.
He tried to reconcile the decision with his opposition to the war in Iraq and to George Bush’s overreliance on force by saying that “our security is at stake in Afghanistan and Pakistan” — as it had not been in Iraq. Он пытался как-то примирить свое решение с неприятием войны в Ираке и с чрезмерной опорой Джорджа Буша на силу, заявляя, что на кону в Афганистане и Пакистане «оказалась безопасность Америки», чего не было в Ираке.
The future of freedom and democracy is at stake. На кону стоят будущее свободы и демократии.
Economics is a dubious justification for any war unless national survival is at stake. Экономические соображения плохо оправдывают войну, если на кону не стоит выживание нации.
Our National Security Is at Stake — WILL YOU ACT?” На кону стоит наша национальная безопасность – готовы ли вы действовать?» - говорится в ее начале.
Most observers in Israel believe that while Israel would like to have a green light from Washington, it will proceed without one if it believes that its existence is at stake. Большинство израильских обозревателей считают, что хотя Израиль хотел бы получить согласие Вашингтон, он пойдет на нанесение удара и без него, если придет к выводу о наличии угрозы существованию страны.
What Is at Stake in Ukraine Что поставлено на карту на Украине
All of the above reflects the all-too-often unacknowledged extent of Europe's fragile equilibrium and what is at stake in the debates over the EU’s future (and, to a great extent, NATO’s future as well). Все вышесказанное является отражением того, часто игнорируемого шаткого равновесия, которое существует в Европе, и показывает, что поставлено на карту в ходе дебатов на тему будущего Евросоюза (и в определенной мере - будущего НАТО).
This paper will assess the economic context of U.S. decision-making in response to the crisis in Ukraine, examining what is at stake economically for both the United States and Russia, the policies pursued and their potential consequences, and options to consider going forward. В этой работе проводится оценка экономического контекста, в котором принимаются решения в США в ответ на украинский кризис, анализируется, каковы в этом контексте экономические ставки для США и Украины, дается описание проводимой политики и ее потенциальных последствий, а также рассматриваются возможные варианты дальнейших действий.
When voters are reminded of the potentially catastrophic cost of being excluded, not just from the Single Market area, but from the decision-making structures in the Council of Ministers and the European Central Bank, what is at stake in the referendum becomes clear. Когда избирателям напоминают о потенциально катастрофической цене исключения не только из зоны Единого Рынка, но и из структур принятия решений в Совете Министров и Европейском Центробанке, то становится ясно, что поставлено на карту на референдуме.
Russian President Vladimir Putin's recent threat to aim missiles at Ukraine highlights what is at stake in that debate's outcome. Недавняя угроза российского президента Владимира Путина нацелить ракеты на Украину подчеркивает то, что поставлено на карту в исходе этих дебатов.
More than the advancement of science is at stake here. На карту здесь поставлено больше, чем научный прогресс.
What is at stake is in part a moral issue, a matter of global social justice. На карту поставлен вопрос, который отчасти носит моральный характер, это проблема глобальной социальной справедливости.
But the credibility of all democratic regimes, not just India's, is at stake in what unfolds in Myanmar. Но престиж всех демократических режимов, и не только Индии, зависит от того, что сейчас происходит в Мьянме.
What is at stake is not protecting domestic producers, but protecting our planet. Вопрос стоит не о защите отечественных производителей, а о защите нашей планеты.
More is at stake than maritime interests. Однако на карту поставлено больше, чем морские интересы Японии.
Over the last 20 or 30 years we have begun to comprehend what is at stake, owing to initiatives like the World Water Forum, which held its fourth annual meeting in March. В последние 20 - 30 лет благодаря различным инициативам, таким как Всемирный водный форум, четвёртая ежегодная встреча которого состоялась в марте, мы начали осознавать, какая опасность нам грозит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.