Sentence examples of "Lower" in English with translation "низший"

<>
A lower animal sort of thing. Стадное чувство, присущее низшим животным.
A, B, C, D, or First, Upper Second, Lower Second, Third. A, B, C, D или первая, вторая высшая, вторая низшая и третья степени.
Roughly the same share choose the working class. Few pick upper or lower. Примерно столько же выбирают рабочий класс, и лишь немногие – низший или высший.
I don't want to interfere but don't accept a lower post. Не хочу вмешиваться, но не соглашайся на низшую должность.
The judiciary comprises the higher judiciary (the Supreme Court of Judicature) and the lower judiciary (the Magistracy). Судебная система включает высшую судебную инстанцию (Верховный суд) и суды низшей инстанции (магистратура).
First and foremost, Thailand's lower classes have decided that docility is a thing of the past. Прежде всего, низшие классы Таиланда решили, что покорность - это прошлое.
So, this area is about eight times the size in higher - especially in humans - as in lower primates. И эта область примерно в 8 раз больше у высших - особенно у людей - чем у низших приматов.
She/he may appeal against the judgement of the lower courts to the Supreme Court within three days. Данное лицо может обжаловать решение судов низшей инстанции в Верховном суде в течение трех дней.
However, the higher courts frequently fail to render a final decision and send cases back to the lower courts for review. Однако суды более высоких инстанций часто не выносят окончательных решений и возвращают дела в суды низшей инстанции для пересмотра.
These lay Justices of the Peace assist the resident judge and they also preside over certain lower courts and administrative tribunals. Эти непрофессиональные мировые судьи оказывают помощь практикующему судье, а также председательствуют в некоторых судах низшей инстанции и административных трибуналах.
What's missing is that we are Homo duplex, but modern, secular society was built to satisfy our lower, profane selves. Не хватает того, что мы Люди двойственные, но современная, мирская жизнь построена, чтобы удовлетворять низшие, примитивные интересы.
• old social barriers to education for girls and lower castes are giving way, under democratic pressures, to strong calls for universal education. • под давлением демократии старые социальные барьеры, запрещающие образование женщин и членов низших каст, отступают перед громкими призывами к всеобщему образованию.
Reducing inequalities in health outcomes requires more intensive health care for patients in lower socioeconomic brackets, tailored to their specific needs and challenges. Уменьшение неравенства в области здоровья требует более интенсивной медицинской помощи для пациентов в низших социально-экономических рамках, с учетом их специфических потребностей и проблем.
2. old social barriers to education for girls and lower castes are giving way, under democratic pressures, to strong calls for universal education. под давлением демократии старые социальные барьеры, запрещающие образование женщин и членов низших каст, отступают перед громкими призывами к всеобщему образованию.
A lower court's ruling in Thailand a year ago rejected the U.S. request that Bout be brought to the United States. Год назад суд низшей инстанции Таиланда отверг американскую просьбу о выдаче Бута США.
This is measured by academic degrees, which in turn are graded on merit: A, B, C, D, or First, Upper Second, Lower Second, Third. Последнее измеряется учеными степенями, которые, в свою очередь, присуждается за заслуги: A, B, C, D или первая, вторая высшая, вторая низшая и третья степени.
One possible reason for inequality’s cumulative toll on the health of the poor is that managing stress is more difficult at lower socioeconomic levels. Одна из возможных причин того, что состояние здоровья бедных более уязвимо заключается в том, что справляться со стрессом на низших социально-экономических уровнях гораздо тяжелее.
The Swiss authorities have not challenged the facts as described above, or the allegation that lower levels of prison and judicial authorities in Pakistan are corrupt. Швейцарские власти не опровергли ни вышеизложенные факты, ни утверждения о коррумпированности руководства пакистанских пенитенциарных учреждений и представителей пакистанских судебных властей низшего звена.
According to the Supreme Court of India, in March 2012 the country had 31.2 million cases pending, more than 80% of them in lower courts. Согласно данным Верховного суда Индии, в марте 2012 года в стране рассматривалось 31,2 млн дел, 80% из которых находились в судах низшей инстанции.
But if asked to choose between the upper, middle, working and lower class, only 45 percent say the middle class, according to the General Social Survey. Но если их просят выбрать между высшим, средним, рабочим и низшим классами, только 45%, по данным Общего социологического опроса, причисляют себя к среднему классу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.