Sentence examples of "Minuteman Missile National Historic Site" in English

<>
Mr. Kaddoumi (Palestine Liberation Organization) (interpretation from Arabic): It gives me pleasure, at the close of this International Day of Solidarity with the Palestinian People to restore its inalienable national historic rights, to express on behalf of the Palestinian people and its representative, the Palestine Liberation Organization, our deep thanks and gratitude to all those who have participated in the observance of this Day. Г-н Каддуми (Организация освобождения Палестины) (говорит по-арабски): В завершение Международного дня солидарности с палестинским народом в его борьбе за восстановление своих неотъемлемых исторических национальных прав я с удовольствием выражаю от имени палестинского народа и его представителя — Организации освобождения Палестины, нашу глубокую признательность и благодарность всем тем, что принял участие в мероприятиях в рамках этого Международного дня.
It wants to persuade Russia to agree to amend the 1972 ABM Treaty to allow each side to build a limited national missile defense with 100 interceptor missiles located in Alaska and possibly 150 more at a second site. Она хочет уговорить Россию на подписание дополнения к Соглашению АБР 1972 года, которое бы позволило каждой стороне развить ограниченную национальную ядерную систему защиты с размещением 100 перехватывающих ракет на Аляске и возможно еще 150 ракет – на другом месте.
The Minotaur launch vehicle, developed by the Orbital Sciences Corporation, combines the first two stages of the Minuteman II ballistic missile with the second and third stages of the Pegasus launch vehicle to produce an orbital payload capacity of 640 kg to LEO. В ракете-носителе Minotaur, созданной корпорацией " Орбитал cайенсиз корпорейшн ", первые две ступени баллистической ракеты Minuteman II объединены со второй и третьей ступенями РН Pegasus, что позволяет выводить на НОО полезную нагрузку массой 640 кг.
In the midst of the shutdown, the Republican Party’s popular approval rating sank to barely a quarter of the national electorate, a historic low, while the approval rating for Congress as a whole stood at just 5%. Рейтинг народного одобрения Республиканской партии опустился до четверти национального электората, что является историческим минимумом, в то время как рейтинг одобрения для Конгресса в целом составил всего 5%.
It’s always easier to be kind to the feeble: Russians were said to recover their humanity and decency precisely when their national power was at a historic ebb. Всегда легко быть добрым по отношению к слабому: русские, как тогда говорили, восстановят свою гуманность и порядочность как раз в тот момент, когда их национальная сила находится на самом низком в истории уровне.
For instance, Russia has apparently conducted a successful test launch of its Nudol direct ascent anti-satellite missile, according to The National Interest. Например, Россия, судя по всему, провела успешный испытательный пуск ракеты спутникового перехвата с прямым выведением на орбиту под названием «Нудоль», о чем сообщает The National Interest.
For instance, Russia has has apparently conducted a successful test launch of its Nudol direct ascent anti-satellite missile, according to The National Interest. Например, недавно в России прошли успешные испытания «Нудоль», ракеты прямого выведения на орбиту по уничтожению спутников, согласно The National Interest.
For example, the United States dismantled the last W-56 warhead for the Minuteman II intercontinental ballistic missile (ICBM) in June 2006. Например, в июне 2006 года Соединенные Штаты размонтировали последнюю боеголовку W-56 для межконтинентальных баллистических ракет (МБР) «Минитмэн-2».
But, despite almost half a century of membership in the Council of Europe - ostensibly a guardian of human rights, including freedom of speech and conscience - Turkey still punishes a crime against national honor any suggestion that the Armenian genocide is an historic truth. Но, несмотря на почти полувековое членство в Совете Европы - якобы она защищает права человека, включая свободу слова и совесть - Турция все еще расценивает любой намек на то, что армянский геноцид - это историческая правда, как преступление против национальной чести.
My country endured unquantifiable sacrifice in initiating the Somalia National Peace Conference in the first half of 2000, following the historic statement of my President in the General Assembly in 1999. Моя страна пошла на неисчислимые жертвы, выступив с инициативой проведения в первой половине 2000 года, вслед за историческим заявлением моего президента в Генеральной Ассамблее в 1999 году, Сомалийской конференции по вопросам национального примирения и мира.
This combustible mix would tax the political acumen of any national leader starting negotiations with his nation’s primary and historic adversary. Эта взрывоопасная смесь стала бы серьёзным испытанием на политическую проницательность для любого лидера страны, начинающего переговоры с государством, которое является главным противником его нации и находится в историческом противостоянии с ней.
By 1968 the U.S. blueprint for nuclear war, the Single Integrated Operating Procedure (SIOP), dedicated sixty-six Minuteman missiles and two Polaris missiles to stripping away A-350’s missile and radar network in two devastating waves, an attack amounting to eight warheads per target. В 1968 году американский Единый интегрированный оперативный план ядерной войны (Single Integrated Operating Procedure (SIOP) предусматривал использование 66 ракет Minuteman и двух ракет Polaris для полного уничтожения ракет А-350 и сети радаров в результате двух разрушительных атак с использованием до восьми боеголовок на каждую цель.
No fewer than 210 Congolese nongovernmental organizations, including those enjoying the widest recognition and respect across the country, recently joined in challenging President Joseph Kabila's attempt to take control of the National Assembly (the lower house of Parliament) that came into office after historic elections in 2006. Не менее 210 неправительственных организаций Конго, включая те, которые пользуются наибольшими известностью и уважением в стране, недавно объединились в совместном протесте против попытки президента Джозефа Кабилы взять под контроль Национальную ассамблею (нижнюю палату парламента), действующую с момента исторических выборов 2006 года.
The pioneer for these missions was Clementine, a joint project of the SDI Organization (later renamed the Ballistic Missile Defense Organization - BMDO), the U.S. Air Force, Lawrence Livermore National Laboratory, the Naval Research Laboratory, and NASA. Первым в ряду этих миссий стал проект Clementine, осуществленный общими усилиями Организации СОИ (позднее ее переименовали в ОСОБР — Организацию по созданию обороны от баллистических ракет), ВВС США, Ливерморской национальной лаборатории им Лоуренса, научно-исследовательской лаборатории ВМС и НАСА.
But now, with the Japanese experiencing a period of domestic political uncertainty, and North Korea’s nuclear tests and missile launches increasing their anxiety, will Japan reverse its long-standing decision not to seek a national nuclear-deterrent capability? Но в настоящее время Япония вступила в период внутренней политической неопределённости, а ядерные испытания и запуск ракет в Северной Корее лишь увеличивает их беспокойство. Не отступится ли страна восходящего солнца от своего долговременного решения и не станет ли она изыскивать возможности по приобретению национальных ядерных средств устрашения?
The announcement read: "In an effort to help the national debt, Taco Bell is pleased to announce that we have agreed to purchase the Liberty Bell, one of our country's most historic treasures. Объявление гласило: «В попытке помочь погасить национальный долг Taco Bell с радостью сообщает о том, что мы согласились купить Колокол Свободы, являющийся одним из исторических сокровищ страны.
It allows for redeployment of resources away from weapons programs and toward domestic needs. It fits a national mood of exhaustion and ambivalence about the expenditure of hundreds of billions of dollars in military resources to maintain America’s historic global role. Она позволяет перебросить ресурсы с оборонных программ и соответствует сомнениям и чувству усталости, охватившим страну, многие в которой сейчас совсем не уверены, что нам следует продолжать тратить сотни миллиардов долларов на поддержание исторической глобальной роли Америки.
“We are already at the turning point without hypersonics, because we have Kalibr and — even more — we have the X-101 air launched cruise missile with a huge, unrivalled range of 4500km,” Vasily Kashin, a senior fellow at the Center for Comprehensive European and International Studies at Moscow’s Higher School of Economics told The National Interest. «Мы уже достигли переломного момента даже без гиперзвукового оружия, потому что у нас есть „Калибр". Более того, у нас есть крылатая ракета воздушного базирования Х-101, обладающая колоссальной и непревзойденной дальностью в 4 500 километров», — рассказал The National Interest старший научный сотрудник Центра комплексных европейских и международных исследований при Высшей школе экономики Василий Кашин.
This could threaten the prospective NATO missile defense site in Poland. Это создает угрозу будущему натовскому объекту ПРО в Польше.
Russia opposed Bush administration plans for a land-based missile defense site in Eastern Europe, and President Barack Obama's decision to walk away from that plan last year was partly in pursuit of new capabilities that might hold greater promise and partly in deference to Russia. Россия выступала против планов администрации Буша по созданию наземного позиционного района ПРО в Восточной Европе, и решение президента Барака Обамы отказаться от этих планов в прошлом году было отчасти вызвано поиском новых возможностей, дающих более весомый эффект, а также стремлением проявить уважение к России.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.