Sentence examples of "Puts" in English with translation "ставить"

<>
But it puts the EU on a slippery slope. Но это ставит ЕС на скользкий путь.
This puts the spotlight on India all the more. Это еще больше ставит в центр внимания Индию.
Which also puts the kibosh on Lassie's zombie theory. Что также ставит крест на зомби теории Лэсси.
No one puts on a show better than I do. Никто не ставит шоу так, как я.
The plan puts the country in the line of conflict План ставит страну на линию конфликта
I don't like anything that puts a man on his knees. Мне не по душе всё что ставит человека на колени.
We've received some information that puts everything in a new perspective. Мы получили новую информацию, которая ставит всё в новом свете.
It also puts at risk Turkey's robust economic penetration into Arab markets. Это также ставит удачное экономическое проникновение Турции на арабские рынки под угрозу.
Social editor of the Times puts Felipe on Manhattan's Most Eligible list. Общественный редактор "Таймс" ставит Фелипе в Манхэттенский список Самых Приоритетных.
Melanie picks up the lamb, puts it on the post, opens it up. Мелани подбирает ягненка, ставит на столбик, растягивает.
Certainly there are morbidly obese people, whose weight puts their lives at risk. Безусловно, существуют болезненно толстые люди, вес которых ставит под угрозу их жизни.
Second, the emptiness of G-8 leaders' words puts the world at risk. Во-вторых, пустота слов лидеров "большой восьмёрки" ставит мир в опасность.
For some observers, however, today’s slowdown in America puts those payoffs in doubt. Для некоторых обозревателей, тем не менее, сегодняшнее снижение экономического темпа в Америке ставит эти результаты под сомнение.
Elites will not willingly reform education if doing so puts their survival at risk. Элиты не будут стремиться к реформированию образования, если это будет ставить под угрозу их выживание.
That puts China more or less in the same range as other VAT countries. Это ставит Китай более или менее на один уровень с другими странами, где есть НДС.
Everybody puts a buck in and takes a slip of paper with a different time. Все ставят по доллару и берут бумажки с написанным временем.
This puts medium-sized firms - the main engines of job creation - at a big disadvantage. Это ставит фирмы среднего размера - основных создателей рабочих мест - в очень невыгодные условия.
So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think. Вы скажете, что это ставит учителя в жесткие рамки.
Or are we a community that puts the intellectual purity of technology above people’s needs?” Или в обществе, которое интеллектуальную чистоту технологий ставит выше людских потребностей?»
"Inflation targeting" means that a central bank puts the pursuit of price stability above all other objectives. "Целевой уровень инфляции" означает, что центральный банк ставит стабильность цен выше всех других своих целей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!