Sentence examples of "Rally" in English with translation "оживляться"

<>
A global stock rally “could start in China,” he said. По его мнению, оживление на мировом фондовом рынке может начаться с Китая.
A two-day rally occurs in the price of the stock. Происходит двухдневное оживление рынка акций.
After an initial rally, Brazilian interest rates have settled at levels incompatible with long-term solvency. После некоторого первоначального оживления бразильские процентные ставки установились на уровне, несовместимом с долговременной платежеспособностью.
“And of course the market’s rally in the second quarter made the short sellers think twice.” — Конечно, оживление на рынке во втором квартале заставило задуматься тех, кто играет на понижение».
But is it realistic to expect a rally from a currency that has been under siege since its birth? Но реалистично ли ожидать оживления от валюты, которая оказалась под прицельным огнем с самого рождения?
The market is not totally buying this rally, which will eventually have ramifications for other risk assets, namely commodity players in the emerging markets, including Russia. Далеко не весь рынок поддался этому оживлению, которое в конечном итоге повлияет на другие рискованные активы, в частности на поставщиков сырья развивающихся рынков, включая Россию.
"It's true the Russian economy has performed well since it touched bottom this year, but the recent rally in oil has more to do with its current GDP growth. — Действительно, российская экономика продемонстрировала довольно неплохие показатели после того, как в этом году она достигла дна, однако текущий рост ее ВВП объясняется в первую очередь оживлением на нефтяных рынках.
According to the sources that Bloomberg interviewed on Friday, the recent rally also "throws a lifeline" to U.S. shale producers who will get back to producing as soon as possible. По словам источников, с которыми издание «Блумберг» побеседовало в пятницу, 29 апреля, недавнее оживление «становится шансом на спасение» для американских производителей сланцевой нефти, которые готовы снова начать ее добывать, как только у них появится такая возможность.
With growth anemic in most advanced economies, the rally in risky assets that began in the second half of 2012 has not been driven by improved fundamentals, but rather by fresh rounds of unconventional monetary policy. Со слабым экономическим ростом в большинстве развитых стран оживление на рынке рисковых активов, которое началось во второй половине 2012 года, было спровоцировано не улучшением основных показателей, а, скорее, очередным раундом нетрадиционной кредитно-денежной политики.
The financial impact was immediate: in anticipation of monetary easing, and after it began, the euro fell sharply, bond yields in the eurozone’s core and periphery fell to very low levels, and stock markets started to rally robustly. Финансовый результат был немедленным: в ожидании денежно-кредитного смягчения, а также после того, как оно началось, курс евро резко упал, доходность от облигаций в ядре еврозоны и в периферии упала до очень низкого уровня и фондовые рынки начали испытывать резкое оживление активности, или «ралли».
At that time, after an abortive rally on thoughts of fat war contracts to a neutral nation, the market soon was following the typical downward course, a course which some months later resembled panic as news of German victories began piling up. Тогда, после некоторого оживления под впечатлением мыслей о жирных военных контрактах с нейтральными странами, рынок вскоре последовал своим привычным понижательным курсом, который спустя еще несколько месяцев, когда стали приходить новости о все новых победах Германии, стал напоминать панику.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
When the sanctions were announced, Russian markets rallied, a clear indication that the West’s response fell far short of expectations. После анонсирования санкций российские рынки лишь оживились, что является четким сигналом того, что ответ Запада был далек от ожиданий.
This backdrop is why I just don't understand the stock market rallying at each apparent tiny step as attempts are made to stabilize the crisis, at least for a moment. Именно поэтому я не до конца понимаю, почему фондовый рынок оживляется каждый раз, когда предпринимается очередная попытка по стабилизации кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.