Sentence examples of "Renew" in English with translation "обновляться"

<>
You probably know, some of you, that cells are continually renewed. Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются.
The Government indicated in its report that the medical certificate is renewed every two years in practice. В своем докладе правительство сообщило, что на практике медицинский сертификат обновляется каждые два года.
This example renews a self-signed certificate on the local Exchange server, and uses the following settings: В этом примере обновляется самозаверяющий сертификат на локальном сервере Exchange, при этом используются следующие параметры:
Land-based ICBMs are being renewed on a regular basis — in fact, the process of developing new missiles never really ends. МБР наземного базирования обновляются регулярно — на самом деле, процесс разработки новых ракет идет безостановочно.
“Most of the soft material we are made of is renewed before it has the chance to age,” Meyer-Ortmanns said. «Большая часть мягкого материала, из которого мы состоим, обновляется прежде, чем у него появляется возможность состариться», — говорит Мейер-Ортманнс.
Since the 90-day warrant was first issued, it has been renewed more than once by the FISA court, the officials said. С момента выпуска 90-дневного ордера он многократно обновлялся судом по делам о надзоре за внешней разведкой, сообщают источники.
National and local commercial registers are being renewed and computerized, while the technical capacity of the commercial courts needs to be strengthened. В настоящее время обновляются и переводятся на комьютеризированнную основу национальные и местные коммерческие регистры, а технический потенциал коммерческих судов нуждается в укреплении.
But our knowledge of cancer is constantly being renewed and studies from more than ten years ago tend to be out of date. Однако наши знание относительно раковых заболеваний постоянно обновляются, и исследования десятилетней давности следует уже считать устарелыми.
One is the definition of a senior civil service cadre, competent and accountable, which should be partially renewed periodically on a merit basis. Первый вопрос — определение компетентного и подотчетного старшего кадрового состава гражданской службы, который должен частично обновляться на периодической основе в соответствии с системой учета заслуг.
A common problem is that a lease on an IP address is not renewed as expected, which prevents your device from communicating with other devices. Типичная неисправность состоит в том, что аренда IP-адреса не обновляется, как предполагалось, что не позволяет устройству взаимодействовать с другими устройствами.
Since November 2000, there has been a national list, renewed periodically, of items subject to export control; this list meets the requirements of international non-proliferation regimes. С ноября 2000 года в Казахстане действует и периодически обновляется национальный список продукции, подлежащей экспортному контролю, который соответствует требованиям международных режимов нераспространения.
Inclusion of additional national standards, the UN ECE Regulations and the latest amendments to them periodically renews the list of mandatory technical requirements applied for the purpose of certification. В связи с включением дополнительных национальных стандартов, правил ЕЭК ООН и последних поправок к ним перечень обязательных технических требований, применяемых для целей сертификации, периодически обновляется.
It is also an opportunity solemnly to reaffirm the essential values that form the basis of our common action in the United Nations, renewed in the service of its peoples. Это также возможность торжественно подтвердить важнейшие ценности, лежащие в основе наших общих действий в Организации Объединенных Наций, обновляющейся для того, чтобы лучше служить своим народам.
In the more affluent countries in Central and Eastern Europe, car fleets are rapidly renewed, leading to much lower per vehicle emissions of NOx from new cars with mandatory catalytic converters. В более богатых странах Центральной и Восточной Европы парк автомобилей быстро обновляется, и появление новых автомашин с обязательным каталитическим нейтрализатором отработавших газов привело к заметному снижению среднего уровня выбросов автомобилями NOx.
To that end, nationwide consultations were launched in November 2005 with all political actors and local representatives of the region, within the framework of the Royal Consultative Council for Saharan Affairs, whose membership has been renewed, structure modernized and mandate strengthened. С этой целью в ноябре 2005 года были начаты общенациональные консультации со всеми политическими субъектами и местными представителями района, которые проводятся в рамках Королевского консультативного совета по делам Западной Сахары, членский состав которого обновляется, структура — модернизируется, а мандат — укрепляется.
Mr. Crick (Secretary of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation) recalled that the Committee, which had been established in 1955, had its mandate renewed annually to assess the levels, effects and risks of ionizing radiation worldwide and to disseminate its findings. Г-н Крик (Секретарь Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации) напоминает, что мандат Комитета, учрежденного в 1955 году, ежегодно обновляется, с тем чтобы оценивать уровни, воздействие и риски ионизирующего излучения повсюду в мире и распространять результаты своих исследований.
In connection with part III, Infrastructure aspects, it can be noted in point 11 that apart from an increase of combined transport links and systems in conformity with the plans for addressing the renewal of railway lines, the material-technical basis in combined transport terminals will be renewed. В связи с пунктом 11 части III вопросника, " Аспекты инфраструктуры ", можно отметить, что, помимо расширения сетей и систем комбинированных перевозок в рамках планов модернизации железных дорог, будет обновляться и материально-техническая база терминалов комбинированных перевозок.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.