Exemples d'utilisation de "Unnecessary" en anglais

<>
So why should they take unnecessary risks? Так зачем им идти на ненужный риск?
Turn off all unnecessary animations. Отключить все излишние анимации.
Disconnect any unnecessary devices from the console. Отключите от консоли все ненужные устройства.
Such discretion is both unnecessary and undesirable. Такая свобода действий является и излишней и нежелательной.
On your computer, uninstall unnecessary extensions from Chrome. На компьютере удалите ненужные расширения из Chrome.
Yet, systematic silencing of Russia's media is unnecessary. Однако такое систематическое "глушение" российских СМИ излишне.
Do not place unnecessary fingers into hinge mechanism. Не кладите ненужных пальцев в механизм задвижки.
They said it was very thoughtful, and totally unnecessary. Сказали, что тронуты вниманием, но что это было совершенно излишне.
We should give priority to reducing unnecessary suffering. Мы должны отдавать приоритет уменьшению ненужных страданий.
No generation should be forced to accept unnecessary economic risks imposed by another generation. Нельзя заставлять одно поколение принимать на себя излишний риск, навлеченный на него другим поколением.
iv. not include superfluous descriptions or unnecessary qualifiers; iv. в названиях Страниц не должно быть лишних описаний или ненужных обозначений;
Perhaps this will be enough to ease the demand for unnecessary new trade barriers. И возможно, этого будет достаточно, чтобы спрос на излишние новые торговые барьеры ослаб.
Unplug unnecessary external hardware (printers, webcams, additional monitors, etc.). Отключите ненужное внешнее оборудование (принтеры, веб-камеры, дополнительные мониторы и т. п.).
Domestic outlays pose the greatest financial burden, but that does not excuse unnecessary military spending. Конечно, в основном дефицит возникает за счет трат на внутренние нужды страны, но это не оправдывает излишние военные расходы.
That's dark, even for me, and totally unnecessary. Это темно, даже для меня, и совершенно ненужным.
In this context, explicit reference to causation may be unnecessary in a definition of disaster. В этой связи в определении бедствия прямая ссылка на причинность может оказаться излишней.
Prevent unnecessary Internet traffic from your Windows 10 PC Заблокируйте ненужный интернет-трафик от компьютера под управлением Windows 10.
But the European Banking Federation has dug in its heels, describing the recommendations as “completely unnecessary.” Однако Европейская банковская комиссия с непоколебимым упорством настаивает на том, что данные «рекомендации абсолютно излишни».
So this has all just been some unnecessary drama. Так что все это было просто ненужной нервотрепкой.
An unnecessary refinement in Kevern's view, since a snog was itself an act of thuggery. Излишнее уточнение, по мнению Кеверна, потому что поцелуй сам по себе уже был хулиганством.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !