Exemples d'utilisation de "ненужные" en russe

<>
Отключите от консоли все ненужные устройства. Disconnect any unnecessary devices from the console.
И, благодаря большому резерву накоплений, созданному китайскими семьями и государственными компаниями, китайская экономика может на сегодняшний день позволить себе ненужные траты и нерациональное использование, подразумеваемое таким клановым капитализмом. And, thanks to the large pool of savings generated by Chinese households and state-owned companies, the Chinese economy can for the time being bear the waste and misallocation implied by such crony capitalism.
Аналогичная процедура "все или ничего" была использована в США в 1980-е годы, чтобы закрыть ненужные военные базы. An analogous "all or nothing" procedure was used in the US in the 1980s to close unneeded military bases.
На компьютере удалите ненужные расширения из Chrome. On your computer, uninstall unnecessary extensions from Chrome.
Производители линдана утверждают, что современная производственная технология позволяет перерабатывать ненужные изомеры в ТХБ (трихлорбензол) и HCl (соляную кислоту), сокращая или устраняя тем самым загрязнение окружающей среды этими побочными продуктами (Crop Life, 2006). The lindane industry claims that modern production technology processes the waste isomers into TCB (trichlorobenzene) and HCl (hydrochloric acid) thereby reducing or eliminating environmental contamination from these byproducts (Crop Life, 2006).
Сегодня НАТО втягивает Соединенные Штаты в ненужные войны. Today NATO involves the U.S. in unnecessary wars.
Чтобы Windows автоматически удаляла ненужные файлы, включите контроль памяти. To have Windows delete unnecessary files automatically, turn on Storage sense.
Это помогает предотвратить ненужные или несанкционированные звонки и счета. This helps prevent unnecessary or unauthorized telephone calls and charges.
ненужные задержки с доставкой и обусловленное этим снижение удовлетворенности потребителей; Unnecessary delays in deliveries and the resulting decline in consumer satisfaction
"Скорпион" не в том состоянии, чтобы совершать ненужные посадки, Вила. Scorpio's in no condition to make unnecessary landings, Vila.
Удалите ненужные файлы с этого диска, чтобы освободить дисковое пространство. Delete unnecessary files from this disk to free up disk space.
Проанализируйте ограничения по доставке для группы рассылки и удалите ненужные ограничения. Examine distribution group delivery restrictions settings and remove unnecessary restrictions.
При этом удаляются ненужные элементы сообщений в очереди, кэшируемых в памяти. Message dehydration removes unnecessary elements of queued messages that are cached in memory.
И в результате мы потратили 200 миллиардов долларов на ненужные обследования. Then you've wasted 200 billion dollars in unnecessary tests.
А вы - врача, который будет проводить все ненужные тесты, какие вам захочется. You'll move on to a doctor willing to run All the unnecessary tests and procedures you want.
Ненужные файлы занимают место на жестком диске и могут замедлить работу компьютера. Unnecessary files on your hard disk take up disk space and can slow down your computer.
Чтобы удалить ненужные файлы вручную, выберите параметр Изменить способ освобождения места > Очистить. To delete unnecessary files manually, select Change how we free up space > Clean now.
Проанализируйте тех пользователей, чьи ограничения по доставке установлены группой рассылки, и удалите ненужные ограничения. Examine those users whose distribution group delivery restrictions are set and remove unnecessary restrictions.
Так люди работают всю неделю и они могут тратить свои зарплаты на ненужные предметы одежды? So humans toil all week so they can spend their hard-earned wages on unnecessary articles of clothing?
Предоставляемое для примера приложение Hello Facebook запрашивает ненужные разрешения для публикации данных с помощью диалога. Hello Facebook sample app request unnecessary permissions for sharing via a dialog.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !