Sentence examples of "academic study" in English

<>
In the end, though, any academic study furthers knowledge. Но в конце концов, развитию знаний способствует любое научное исследование.
Furthermore, the attention of the Forum is drawn to an academic study written by a former treaty-body member, Professor Patrick Thornberry, which provides detailed analysis of how the treaty bodies have dealt with indigenous issues (Patrick Thornberry, Indigenous peoples and human rights, Manchester University Press, 2002). Кроме того, внимание Форума обращается на научное исследование, которое было подготовлено бывшим членом одного из договорных органов профессором Патриком Торнберри и в котором содержится подробный анализ того, как договорные органы рассматривают вопросы коренных народов (Patrick Thornberry, Indigenous peoples and human rights, Manchester University Press, 2002).
In that regard, we note the contributions of some Member States to that important issue, including an academic study on strengthening targeted sanctions through clear and fair procedures that was sponsored by Germany, Sweden and Switzerland, as well as initiatives by Council Members such as Denmark and France. В этой связи мы отмечаем вклады некоторых государств-членов в это важное дело, в том числе научное исследование об ужесточении целенаправленных санкций посредством четких и справедливых процедур — исследование, спонсорами которого стали Германия, Швеция и Швейцария, а также инициативы таких членов Совета, как Дания и Франция.
A strong body of academic studies demonstrates the prolonging power of political parties in authoritarian settings. На способность политических партий продлевать жизнеспособность режима в авторитарных государствах указывают многочисленные научные исследования.
As Europe debates HFT, the British government has launched the Foresight Review, which has commissioned a series of academic studies on HFT’s impact. Пока Европа обсуждает HFT, британское правительство запустило Foresight Review, которому поручило серию научных исследований о воздействии HFT.
UNCTAD continues to be the source of data for many academic and policy studies on trade policy. ЮНКТАД продолжает служить источником данных для многих научных и практических исследований по вопросам торговой политики.
Certainly the academic study of Russia faces many challenges and we can use more experts in the field, particularly in the study of foreign policy. Разумеется, академические исследования России сталкиваются со многими вызовами, и мы можем использовать больше экспертов в этой области, особенно в области изучения внешней политики.
Language training programmes may be geared towards very academic study, whereas the women have had no previous education and require survival skills as at least a first step in adjusting to the new culture. Программы языковой подготовки нередко бывают направлены на весьма углубленное изучение дисциплин, между тем как у этих женщин нет базового образования и они нуждаются в привитии навыков выживания в качестве самого первого шага в процессе адаптации к новой культуре.
Unless reversed, recent moves by the government of Viktor Orban to close the Central European University in Budapest — since its founding in 1991 a symbol of democratic transition and Western-style academic study — are likely to have a chilling effect in the region. Если не остановить действия, недавно предпринятые правительством Виктора Орбана (Viktor Orban) с целью закрытия Центрально-Европейского университета в Будапеште (который с момента своего основания в 1991 году был символом демократических преобразований и западной модели образования и исследований), они могут оказать негативное влияние в регионе.
I got an academic scholarship to study music at Rutgers, and I'd come into the city a lot and go to the comedy clubs. Я отправилась в Ратгерс изучать музыку, там же я начала посещать "камеди клаб".
In accordance with the National Personnel Training Programme, which is designed to cover all pupils completing the nine grades of the vocational education system and to give students a specific profession in addition to a general secondary education, a network of fundamentally new vocational secondary educational institutions has been established: 533 vocational colleges and 54 academic lycées with modern study and laboratory equipment have been constructed. В соответствии с Национальной программой по подготовке кадров, направленной на обеспечение полного охвата выпускников девятых классов системой профессионального образования, овладение учащимися наряду с общим средним образованием, конкретной профессией, была создана сеть принципиально новых типов средних профессиональных учебных заведений. Построено 533 профессиональных колледжа и 54 академических лицея, оснащенных современным учебно-лабораторным оборудованием.
These two great academic cultures also prefer to study humanity without having to mingle with flesh-and-blood human beings. Вышеупомянутые две академические традиции также предпочитают иметь дело с такой стороной "человеческой природы", Которая бы наименее касалась реально живущего человека.
Documents for elementary education are also used in the lower grades of multi-year academic secondary schools (an eight-year or six-year study period), in which students complete compulsory education and receive elementary education. Кроме того, материалы курса начального образования используются в младших классах многолетней академической средней школы (с восьмилетним или шестилетним циклом обучения), в которых учащиеся завершают период обязательного образования и получают начальное образование.
The purpose of this Forum, which is jointly held by us and the UN, is to bring together high-level people from the academic, scientific, professional, business and government groups to study the partnership between the business and science communities and discuss the ways and means to use potential new and emerging technology to promote technological cooperation and capacity building at the local level. Задача данного Форума, который совместно проводится нами и Организацией Объединенных Наций, заключается в том, чтобы свести вместе высокопоставленных представителей учебных, научных, профессиональных, деловых и правительственных кругов для изучения возможностей установления партнерских связей между деловыми и научными кругами и обсуждения путей и средств использования потенциальных новых и новейших технологий для развития технического сотрудничества и укрепления потенциала на местном уровне.
This could, depending on your estimation of my writing, be due to my somewhat esoteric academic background (there are literally about 5 people who seriously study Russian healthcare), my disinterest in meaningless political platitudes, and my overall clearheadedness. Возможно (в зависимости от вашей оценки моих статей), это связано с моим несколько эзотерическим академическим прошлым (на самом деле есть буквально 5 человек, всерьез изучающих российскую систему здравоохранения) и моим безразличием к политическим банальностям или моей неосведомленностью.
I think you can also appreciate the scale of this academic institution. Thousands of young people from foreign countries study here, and there are many foreign teachers. Я думаю, что Вы тоже смогли оценить масштаб этого учебного заведения: здесь уже тысячи молодых людей из зарубежных стран учатся, большое количество иностранных преподавателей.
In addition to the draft articles on the international responsibility of the State, the Commission should take into account current practice and certain academic works, such as those of the International Law Association and a study by the Instituto Luso Hispano Americano de Derecho Internacional on international organizations and responsibility relationships. Помимо проектов статей о международной ответственности государства Комиссия должна учитывать практику, сложившуюся в этой области, и некоторые научные труды, например труды, подготовленные Ассоциацией международного права, и исследование Института международного права испаноязычных стран Америки имени Лусо по вопросу о международных организациях и правоотношениях, возникающих в связи с ответственностью.
Responding to oral and written requests for United Nations documents, press releases, publications, posters, films and videos and assisting academic institutions, libraries, non-governmental organizations and others in research and study projects relating to the United Nations (United Nations Information Service at Vienna); предоставление по устным и письменным запросам документов, пресс-релизов, публикаций, плакатов, фильмов и видеоматериалов Организации Объединенных Наций и оказание содействия учебным заведениям, библиотекам, неправительственным организациям и другим сторонам в осуществлении научно-исследовательских и учебных проектов, касающихся деятельности Организации Объединенных Наций (Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене);
One of the conference's key recommendations concerned the need to increase the number and variety of educational activities in academic curricula by at least 30 per cent so as to stimulate children's interest in education and study. Одна из основных рекомендаций конференции касалась необходимости увеличить количество и разнообразие образовательных мероприятий в учебных планах, по крайней мере, на 30 процентов, с тем чтобы вызвать у детей интерес к получению образования и учебе.
A plan for the expansion of the University's activities and for the enhancement of its academic programme is now being implemented to make the University a focus of global efforts in the study of and education for peace. В настоящее время претворяется в жизнь план расширения работы Университета мира и укрепления его академической программы, цель которого заключается в превращении Университета в один из центров глобальной деятельности в области исследований и просвещения по вопросам мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.