Sentence examples of "affluent" in English

<>
The Fascism of the Affluent Фашизм богатых
Detailed analysis of the 2017 election returns has shown that Labour’s unexpected gains were due almost entirely to affluent young voters whose motivation was the hope of derailing Brexit. Детальный анализ результатов выборов 2017 года показывает, что неожиданные успехи лейбористов объясняются почти исключительно притоком молодых избирателей, которые были мотивированы надеждой остановить Брексит.
children born into affluence are likely to be affluent adults. а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут.
Affluent Flemings in Belgium resent having to support unemployed Walloons. Богатые фламандцы в Бельгии выступают против поддержки безработных валлонов.
True, some relatively affluent middle-class voters also supported Trump and Brexit. Все верно, некоторые относительно богатые избиратели среднего класса, также поддержали Трампа и Брексит.
Many newly affluent Indians get their national and international news from television. Многие новые богатые индийцы получают национальные и международные новости по телевидению.
Parents in affluent societies already provide environmental advantages to their children after birth; В богатых обществах родители уже предоставляют своим детям после их рождения преимущества, связанные с окружающей средой;
So why are such theories gaining adherents in the US and other affluent democracies nowadays? Так почему такие теории находят сегодня приверженцев в Соединенных Штатах и других богатых демократических странах?
Media-fed fears that the disease could spread to affluent countries led to extraordinary precautions. Распаленные СМИ опасения того, что болезнь может распространиться в богатые страны, привели к чрезвычайным мерам предосторожности.
Students overwhelmingly come from affluent backgrounds, which often means they are from the biggest cities. Студенты в подавляющем большинстве случаев происходят из богатых семей, а это часто означает, что они из самых больших городов.
Low-density wastes contain large amounts of packaging, plastics and paper produced by affluent societies. Отходы с низкой плотностью содержат большие объемы упаковочных материалов, пластмасс и бумаги, потребляемых богатыми слоями общества.
The plummeting cost of IT makes it less capital-intensive and more affordable to less affluent societies. Стремительное сокращение стоимости ИТ делает ее менее капиталоемкой и более доступной для менее богатых обществ.
I pastor a church in one of the most affluent areas of America - a bunch of gated communities. Я служу пастором церкви в одном из самых богатых районов Америки - группа закрытых поселков.
Even more remarkable, however, are the social (and antisocial) grassroots demonstrations that are mushrooming in affluent Western societies. И еще более примечательны социальные (и антисоциальные) демонстрации простых людей, растущие, как грибы, в богатых западных обществах.
Some 150 of the inhabitants live in an affluent area of the village, about 780 in poorer districts. Около 150 человек живут в богатом районе этой деревни, а примерно 780 — в более бедных районах.
Children born poor are likely to remain poor; children born into affluence are likely to be affluent adults. Дети, родившиеся бедными, скорее всего, останутся бедными; а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут.
In affluent countries, indeed, obesity is now two to three times more likely in people with the lowest educational attainment. В богатых странах, в самом деле, ожирение в два-три раза более вероятно среди людей с самым низким уровнем образования.
Affluent Gulf Cooperation Council countries would be mistaken to assume that they are exempt from their neighbors’ public-health problems. Для богатых стран, входящих в Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива (ССАГПЗ), стало бы ошибкой полагать, что проблемы с медициной в соседних странах их не касаются.
Putin will not be able to withstand mounting dissent from affluent urban areas and the country’s burgeoning middle class. После этого, Путин не сможет выдержать усиливающееся несогласие со стороны богатых городских районов и растущего среднего класса страны.
Contrary to popular perception of NCDs as diseases of the affluent, they affect people in countries at all stages of economic development. Вопреки распространенному мнению о НИЗ, как о болезнях богатых, они в большей степени затрагивают бедное население в странах на всех этапах экономического развития, но особенно в странах с низким и средним уровнем дохода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.