Sentence examples of "agricultural capital" in English

<>
The livestock chapter highlights the importance of livestock, which accounts for over 50 per cent of the agricultural capital stock in sub-Saharan Africa. В главе, посвященной животноводству, подчеркивается большое значение разведения домашнего скота, на которое приходится более 50 процентов от всего объема капитальных ресурсов в сельском хозяйстве в Субсахарской Африке.
The livestock subsector accounts for more than half of the agricultural capital stock, while fishing activities employ roughly 2.7 million people on either a part-time or a full-time basis. На животноводство приходится свыше половины капитальных затрат в сельском хозяйстве, в нем заняты приблизительно 2,7 миллиона человек, работающих как полный, так и неполный рабочий день.
The microfinance programmes designed by the Government aimed at the development of the cotton, textile and garment industries and the promotion of small and medium-sized businesses and manufacturing units, and included a programme entitled " Set up your own business ", a North-South agricultural seed capital project for the period 2003-2004, and schemes for financing cooperatives and microenterprises on preferential terms of credit. Правительство разрабатывает следующие программы микрофинансирования: для развития полного цикла обработки хлопка, текстильного производства и выпуска готовых изделий; для малых и средних предприятий и отраслей промышленности; программа " Создай свое предприятие "; в сфере сельскохозяйственного производства — это проект ведения посевных работ на севере и юге в период 2003-2004 годов и программы финансирования на условиях, благоприятных для кооперативов и микропредприятий.
The Obama administration, for its part, moved to shut three more Russian financial institutions — VTB Bank, Bank of Moscow, and Russian Agricultural Bank — out of U.S. capital markets. Администрация Обамы, со своей стороны, лишила доступа к американским рынкам капитала еще три финансовых института России: банк ВТБ, Банк Москвы и Россельхозбанк.
As a result, agricultural producers lack access to capital and other inputs which would allow them to intensify or extend their production for exports. В результате этого производители сельскохозяйственной продукции не имеют необходимого доступа к капиталу и другим ресурсам, которые позволили бы им активизировать или расширить свое производство на экспорт.
The Agricultural Bank will also require new capital, although the government is not yet preparing it for privatization. Сельскохозяйственному банку также потребуется новый капитал, хотя правительство еще не готовит его к приватизации.
Protection in the developed countries on manufactured as well as agricultural goods had remained high and capital flows had been confined largely to a handful of developed countries. В развитых странах сохранились существенные протекционистские барьеры для готовых изделий и сельскохозяйственной продукции, а потоки капитала направляются лишь в ограниченное число развитых стран.
The United States will renew its commitment to global economic growth through support for a rule-based international trading system, for assistance to poorer countries to advance policy and institutional reform, for enhanced agricultural development and for investment in human capital and in trade-capacity building. Соединенные Штаты подтверждают свою приверженность глобальному экономическому развитию посредством поддержки основанной на нормах права международной системы торговли, помощи беднейшим странам в деле разработки политики и проведении организационной реформы, активизации сельскохозяйственного развития и инвестициям на цели развития человеческого потенциала, а также созданию потенциала в сфере торговли.
The FAO cooperative programme focuses on strengthening the business competitiveness of agricultural cooperatives through improved cooperative capital formation. Основной целью программы развития кооперативов ФАО является повышение предпринимательской конкурентоспособности сельскохозяйственных кооперативов путем совершенствования накопления капитала кооперативами.
Another focus of the FAO cooperative programme is on strengthening the business competitiveness of agricultural cooperatives through improved cooperative capital formation. Еще одним направлением кооперативной программы ФАО является укрепление предпринимательской конкурентоспособности сельскохозяйственных кооперативов путем совершенствования процесса формирования кооперативного капитала.
Stimulating Africa's agricultural sector will depend upon significantly raising capital investment. Стимулирование сельскохозяйственного сектора Африки будет зависеть от того, насколько возрастет инвестируемый капитал.
There is also strong evidence that agricultural productivity has a significant impact on human capital development. Имеются также убедительные свидетельства тому, что повышение продуктивности сельского хозяйства оказывает существенное воздействие на развитие людского капитала.
A good deal of evidence suggests that, after the initial stages of industrialization, when agricultural incomes provide the main source of investment, capital accumulation is financed primarily by profits in the form of corporate retentions, rather than household savings, often augmented by access to long-term bank lending. Множество данных свидетельствует о том, что после первоначальных стадий индустриализации, когда главным источником инвестиций выступают сельскохозяйственные доходы, накопление капитала финансируется прежде всего не за счет сбережений домохозяйств, а за счет нераспределенных прибылей корпораций, которые нередко подкрепляются доступом к долгосрочным банковским кредитам.
For another section of the agricultural population the distance of their places of residence from the capital cities of their respective states, and even from Mexico City, has for years restricted their ability to benefit from the Mexico-Canada Programme for the Temporary Employment of Farm Workers (PTAT). Другая часть сельских жителей по причине удаленности мест их проживания от столичных городов соответствующих штатов, в том числе столице страны Мехико, в течение многих лет не имела возможности в полной мере пользоваться льготами, предусмотренными программой для временных сельскохозяйственных работников: Мексика- Канада (ПТАТ).
But to realize this vision – and to do it in an environmentally sustainable way – its agricultural sector must undergo a genuine transformation that entails higher capital investment, significant crop diversification, and improved linkages to burgeoning urban consumer markets. Однако сделать эту идею реальностью, выбрав устойчивый, с точки зрения экологии, способ её воплощения, можно лишь при условии подлинной трансформации африканского аграрного сектора, что предполагает крупные капитальные вложения, значительную диверсификацию продукции и улучшение связей с быстрорастущими рынками городских потребителей.
The number of entrepreneurs who possess sufficient technical know-how to run a biodiesel refinery as well as the experience to develop new commercial agricultural projects is very small, and they generally cannot provide equity capital. Число предпринимателей, которые обладают достаточными техническими знаниями для руководства предприятиями по производству биодизельного топлива, а также опытом для разработки новых коммерческих сельскохозяйственных проектов, является весьма незначительным, и они в целом не располагают собственным капиталом.
This support concentrates on restructuring of agricultural production, regional development, and investment into human and intellectual capital (including ensuring participation in the framework programme for research and technological development). Эта поддержка концентрируется в таких областях, как реструктуризация сельскохозяйственного производства, региональное развитие и инвестиции в людской и интеллектуальный капитал (включая обеспечение участия в рамочной программе развития исследований и технологий).
In the agriculture sector, the focus will be on productivity measures, the promotion of sustainable agricultural production and measures for alleviating poverty and building human and social capital in rural areas. В сельскохозяйственном секторе упор будет сделан на мерах по повышению производительности и на содействии устойчивому ведению сельского хозяйства, а также на мерах по сокращению масштабов нищеты и формированию человеческого и социального капитала в сельских районах.
This is associated with a substantial change in the sectoral pattern of production and employment, from agricultural to industrial products, and a shift from labour-intensive activities to a growing range of capital- and technology-intensive activities. Это связано со значительным сдвигом в отраслевой структуре производства и занятости, от сельского хозяйства к производству промышленной продукции, и переходом от трудоемких производств к капитало- и техноемким видам деятельности, диапазон которых все время расширяется.
In the agricultural sector, supply-side constraints, in particular inadequate trade-related infrastructure, human capital and technological innovation, reduce opportunities for vertical diversification and value addition. В сельскохозяйственных секторах ограничения в сфере предложения, в частности отсутствие надлежащей торговой инфраструктуры, человеческого капитала и технологических новшеств, сокращают возможности для вертикальной диверсификации и создания добавленной стоимости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.