Sentence examples of "air inlets" in English

<>
The air inlets shall be located not less than 2.00 m above the deck, at a distance of not less than 2.00 m from tank openings and 6.00 m from the outlets of safety valves. Воздухоприемные отверстия должны размещаться на высоте не менее 2,00 м над уровнем палубы, на расстоянии не менее 2,00 м от отверстий емкостей и 6,00 м от выпускных отверстий предохранительных клапанов.
The fresh air inlets shall be located in the upper part; they shall be not less than 2.00 m above the deck, not less than 2.00 m from the openings of the cargo tanks and not less than 6.00 m from the outlets of safety valves. Воздухоприемные отверстия должны быть расположены в верхней части служебного помещения; они должны находиться на высоте не менее 2,00 м над уровнем палубы, на расстоянии не менее 2,00 м от отверстий грузовых танков и на расстоянии 6,00 м от выпускных отверстий предохранительных клапанов.
While the machinery in the service spaces is operating, the extension ducts connected to the air inlets, if any, shall be in the upright position; otherwise the inlets shall be closed. Во время работы механизмов в служебных помещениях воздуховодные насадки, соединенные с воздухозаборными отверстиями, если таковые имеются, должны быть приведены в вертикальное положение; в противном случае эти отверстия должны быть закрыты.
We'll be back on air shortly. Мы вернёмся в эфир через короткое время.
Compared to the normal 430, the Scuderia has new inlets, new exhaust, a whole extra computer just to control the spark plugs. По сравнению с 430-й моделью, у Scuderia новые воздухозаборники, новая система выхлопа и дополнительный компьютер, управляющий зажиганием.
This is all the air that is available to us. Это весь воздух, который нам доступен.
There are so many places to hide, so many islands, so many coves and inlets. Вокруг есть, где спрятаться, много островов, много бухт и заливов.
Go out and get some fresh air instead of watching TV. Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор.
The access hatch and ventilation inlets shall be located not less than 0.50 m above the deck. Эти люки и вентиляционные отверстия должны быть расположены на расстоянии не менее 0,50 м над уровнем палубы.
The air felt a little cold. Воздух был немного холодный.
The access hatches and ventilation inlets shall be located not less than 0.50 m above the deck. Входные люки и вентиляционные впускные отверстия должны быть расположены не менее чем в 0,50 м над палубой.
The town has a European air. У города была европейская атмосфера.
These inlets shall be located at a minimum distance of 2.00 m from the cargo area and 6.00 m from the openings of cargo tanks or residual cargo tanks, loading pumps situated on deck, openings of high velocity vent valves, pressure valves and shore connections of loading and unloading pipes and must be located not less than 2.00 m above the deck. Эти отверстия должны быть расположены на расстоянии не менее 2,00 м от грузового пространства и не менее 6,00 м от отверстий цистерн для остатков груза, грузовых насосов, расположенных на палубе, отверстий быстродействующих выпускных клапанов, клапанов сброса давления и соединительной арматуры погрузочно-разгрузочных трубопроводов для приема с берега и должны находиться на высоте не менее 2,00 м от уровня палубы.
As we go up higher, the air becomes cooler. Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух.
With regard to the residual oil contamination in the Khiran Inlets, the Panel finds that it resulted largely from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. В отношении остаточного нефтяного загрязнения в зоне Хайранских фьордов Группа приходит к выводу, что оно в значительной степени обусловлено вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта.
They threw their hats up into the air. Они бросали свои шляпы в воздух.
Amend to read " Ventilation inlets of the engine rooms and the air intakes of the engines which do not take air in directly from the engine room shall be located not less than 2 m from the protected area. Изменить следующим образом: " Вентиляционные впускные отверстия машинных отделений и воздухозаборники двигателей, которые не забирают воздух непосредственно из машинного отделения, должны быть расположены на расстоянии не менее 2 м от защищенной зоны.
There are rumors in the air. В воздухе витают слухи.
The Panel finds that, although in situ bioremediation of residual contamination in the shoreline of the Khiran Inlets appears to be feasible, the available information indicates that the potential benefits of such bioremediation, in terms of reduction of contamination and improvement in ecological function, are uncertain. Группа приходит к выводу, что хотя биовосстановление на месте для ликвидации остаточного загрязнения береговой линии в зоне Хайранских фьордов представляется вполне выполнимой задачей, имеющаяся информация не позволяет с уверенностью говорить о потенциальных преимуществах такого метода с точки зрения уменьшения размеров загрязнения и улучшения функционирования экологических комплексов.
There is no air on the moon. На Луне нет воздуха.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.