Sentence examples of "american pie presents: beta house" in English

<>
Icy extremes vs. American pie? Ледяной экстрим против американского пирога?
American Pie in the Sky Американский пирог в небесах
Inequality, it seems, is as American as apple pie. И неравенство кажется столь же американским, как яблочный пирог.
Rather, Americans should worry about the potential of their institutions to facilitate evils that are, as loath as we are to admit it, as American as apple pie. Им следует беспокоиться, скорее, о способности институтов страны помогать злу, которое (как бы нам не хотелось это признавать) является столь же американским, как и яблочный пирог.
Secrecy and an aversion to transparency, as well as the use of clandestine intelligence operations, are as American as apple pie. Секретность, непрозрачность и тайные разведывательные операции – вещи столь же естественные для Америки, как яблочный пирог.
Are Nazis as American as Apple Pie? Нацисты такой же американский продукт, как яблочный пирог?
Like its American counterpart, the ground force of the PLA must share the financial pie with a pair of voracious partners. Подобно США, сухопутные войска НОАК должны делить финансовый пирог с парой весьма прожорливых партнеров.
Europe will keep talking about the American house of cards, but with a sense of yearning that its dynamism is a trick an ageing Europe can't master. Там продолжат рассуждать о "карточном домике" американской экономики, но с тоскливым ощущением того, что динамизм последней старушке - Европе, увы, не по зубам.
There has always been a correlation between American and European house prices. Между американскими и европейскими ценами на жилье всегда была взаимосвязь.
You could choose to teach English to a Japanese student in her bedroom, or Japanese to an American student at a beach house. В игре можно было выбрать: учить английскому японку у нее в спальне, или учить японскому американку в пляжном домике.
Russian support for North Korea presents a dilemma for a White House that has sought to isolate Kim Jong Un’s regime and improve relations with Moscow. Та поддержка, которую Россия оказывает Северной Корее, создает проблемы для Белого дома, стремящегося изолировать режим Ким Чен Ына и улучшить отношения с Москвой.
During the reporting period, the Government and the American Samoa delegate to the House of Representatives, continued to lobby for the protection of the Territory's tuna industry through a variety of measures that include the extension of tax credits, grants and other incentives. В течение отчетного периода правительство и депутат Американского Самоа в палате представителей продолжали выступать в защиту предприятий Территории по промыслу и переработке тунца с помощью различных мер, к числу которых относится обеспечение налоговых льгот, субсидий и других стимулов.
During the reporting period, the Government and the American Samoa delegate to the House of Representatives continued to lobby for the protection of the Territory's tuna industry, particularly through the extension of the Internal Revenue Service 936 federal tax benefits. В отчетный период правительство и делегаты Американского Самоа в палате представителей продолжали выступать в защиту предприятий территории по промыслу и переработке тунца, настаивая, в частности, на продлении срока действия федеральных налоговых льгот, предоставляемых на основании публикации № 936 Налогового управления.
We are also privileged to have in our midst the non-voting representative of American Samoa to the United States House of Representatives, Eni Faleomavaega, as well as many distinguished experts, and representatives of non-governmental organizations from the Caribbean and Atlantic regions. Я также с удовлетворением отмечаю, что в числе участников без права голоса находятся представитель Американского Самоа в палате представителей Соединенных Штатов Эни Фалеомавега, а также многие видные эксперты и представители неправительственных организаций Карибского и Атлантического регионов.
A US subsidiary of Deutsche Bank, for example, has been barred by an American court from foreclosing on a house because it could not demonstrate ownership. Например, филиалу "Deutsche Bank" в США американский суд запретил отказать в праве выкупа закладной для одного дома, так как этот филиал не смог продемонстрировать право собственности.
But for all the consternation at Russia’s current activities, including its near-incessant efforts to influence European and American domestic politics, the danger it presents and the singular nature of its behaviour are both greatly overstated. Однако, несмотря на пугающий характер действий России — и в частности на ее почти непрерывные попытки влиять на внутреннюю политику европейских стран и США, — опасность, которую она представляет, а также необычность ее поведения сильно преувеличивают.
But although the animus toward the United States is the public face of the Duma, when an American reporter showed up in person, the house proved a rather accommodating place. Хотя официальная позиция Думы по отношению к США остается враждебной, когда там появился американский репортер, эта палата оказалась довольно приятным и дружелюбным местом.
Osipova lived with her daughter, Katrina — born in 2005 and named after the American hurricane — in a white cement-block house halfway up a steep hill on the right bank of the Dnieper River. Осипова жила с дочерью Катриной, родившейся в 2005 году и названной по имени американского урагана, в белом блочном доме на склоне крутого берега Днепра.
Barack Obama picked Hillary Clinton, but the dirty little secret of the past eight years is that most of American foreign policy was run out of the White House and not Foggy Bottom. Барак Обама выбрал Хиллари Клинтон, однако главный секрет прошедших восьми лет заключается в том, что большинство внешнеполитических решений были приняты в Белом доме, а вовсе не в Госдепартаменте.
We should cart these over to the senate gallery, hold a press conference, and show the American people how scared and sneaky this White House is behaving. Мы должны отвезти все это в Сенат, провести пресс-конференцию и показать американцам, как испуганно и хитро ведут себя в Белом Доме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.