Sentence examples of "anbar province" in English

<>
no matches found
MNF-I has publicly reported that insurgents in Anbar Province have been using children to plant roadside bombs and act as spotters for detonation teams. МНС-И открыто сообщили о том, что повстанцы в провинции Анбар используют детей для минирования дорог и выполнения функций наблюдателей в составе команд взрывников.
Now Bush will increase the number of American troops in Baghdad and Anbar Province and try to stabilize both the rising sectarian civil war and the Sunni insurgency. Сейчас Буш собирается увеличить контингент американских войск в Багдаде и провинции Анбар и попытаться остановить как начинающуюся гражданскую войну между сектами, так и суннитских повстанцев.
The "surge" also opens, perhaps for the first time, a serious possibility of pouring water on the insurgent fires in Anbar province, the heartland of the Sunni insurgency. "Волна" также открывает - возможно, впервые - серьезную возможность потушить мятежный пыл в провинции Анбар, центре бунта суннитов.
The Islamic State expanded along this area in 2014, using it as a conduit to enter Iraq’s mostly Sunni Anbar province via the crossing at Abu Kamal. ИГ распространило свое влияние на этот регион в 2014 году, используя его в качестве коридора для перехода к населенной преимущественно суннитами иракской провинции Анбар через пограничный пункт Абу-Камаль.
This region is scarcely populated, which has allowed the Islamic State to move almost unseen between central Syria, its strongholds in Raqqa and Deir Ezzor, and Iraq’s Anbar province. Это малонаселенный регион, что позволило боевикам Исламского государства почти незаметно перемещаться между районами центральной Сирии, своими укрепленными районами в Ракке и в Дайр-эз-Зауре и иракской провинцией Анбар.
The second “R” in the new strategy is Ramadi, the capital of Iraq’s Sunni-dominated Anbar province that was taken by a few hundred Islamic State fighters in May. Второе «Р» новой стратегии — это Рамади, столица иракской провинции Анбар, населенной в основном суннитами. В мае этот город захватили несколько сотен боевиков Исламского государства.
In May, the first class of 20 Iraqi soldiers graduated from the Iraqi army basic medical course, certifying them as Iraqi medics who will serve with the Iraqi military throughout western Al Anbar province. В мае же первая группа из 20 иракских солдат, прошедших подготовку по начальному курсу армейской медицины и получивших удостоверения иракских медиков, была направлена для несения службы в иракских вооруженных силах в различных местах западной части провинции Анбар.
Russian and Western analysts have said that about 1,000 Russian-speaking jihadis took part in an Islamic State assault last year on Iraq's Anbar province that was led by a fighter known as Omar the Chechen. Российские и западные аналитики заявили, что в вооруженном захвате «Исламским государством» населенных пунктов в иракской провинции Анбар, которым руководил боевик, известный как Умар-чеченец, принимали участие около одной тысячи русскоязычных боевиков.
In mid-June, when all the surge brigades were in place, MNF-I launched a series of offensive operations focused on expanding the gains achieved in the preceding months in Al Anbar province — clearing Baquba and several key Baghdad neighbourhoods and important areas in the so-called belt around Baghdad and pursuing Al-Qaida in the Diyala River Valley and other areas. В середине июня, когда были развернуты все бригады, участвующие в массированном наступлении, МНС провели ряд наступательных операций, цель которых состояла в расширении успеха, достигнутого в ходе предыдущих месяцев в провинции Анбар, а именно, в освобождении района Бакуба и нескольких ключевых районов Багдада и важных районов в так называемом поясе безопасности вокруг Багдада и в преследовании «Аль-Каиды» в долине реки Дияла и в других районах.
We came here from the province where we both grew up. Мы приехали из провинции, где вместе росли.
Social, tribal, and economic ties between the provinces of Deir al-Zour in Syria and Anbar in Iraq are strong and have strengthened further as control by the Syrian and Iraqi governments has loosened. Социальные, племенные и экономические связи между провинциями Дейр аль-Зор в Сирии и Анбар в Ираке сильны, и по мере ослабления контроля со стороны сирийского и иракского правительства они только упрочились.
The province supplies its neighbors with various raw materials. Эта провинция снабжает соседей различным сырьём.
On 13 September, Sheikh Abu Risha, who had played a role in establishing the Anbar Salvation Council to oppose Al-Qaida, was assassinated outside his home in Ramadi. 13 сентября у своего дома в городе Эр-Рамади был убит шейх Абу Риша, который сыграл определенную роль в деле создания Совета спасения мухафазы Анбар с целью противостоять «Аль-Каиде».
The Chinese have already almost left the Mes Aynak copper mine, leaving international archaeologists (funded by the World Bank) to search the huge Buddhist site and remain the largest employers in the province. Китайцы уже почти покинули месторождение меди Мес Айнак, оставив международным археологам (финансируемым Всемирным банком) раскапывать огромный буддистский комплекс и оставаться самыми крупными работодателями провинции.
Ms. Anbar (Libyan Arab Jamahiriya) said that, though human trafficking was practically non-existent in the Libyan Arab Jamahiriya, there was a problem of exploitation of the many illegal migrants who crossed its territory bound for other States. Г-жа Анбар (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что, хотя торговля людьми в Ливийской Арабской Джамахирии практически отсутствует, проблема эксплуатации многочисленных незаконных мигрантов, которые пересекают ее территорию, желая отправиться в другие государства, действительно существует.
The launch was conducted at around 10:30 am local time from the direction of Chagang province, located on the border between North Korea and China. Запуск был произведен около 10.30 утра по местному времени со стороны провинции Чагандо, находящейся на границе Северной Кореи и Китая.
The announcement of the preliminary results just five days after polling saw few significant challenges to the credibility of the process, with the notable exception of the complaints raised by the Anbar Awakening Council, which led to the Commission sending an investigatory team to the governorate; the team found the complaint to be unsubstantiated. Объявление предварительных результатов буквально через пять дней после проведения выборов не дало поводов для серьезных претензий в отношении доверия к процессу за редким исключением жалобы от Совета пробуждения в Анбаре, что заставило Комиссию направить в эту мухафазу группу по расследованию; эта группа сочла, что жалоба является необоснованной.
Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal. Большинство стычек состоялось в провинции Софала, которая находится в нескольких сотнях километров к северу от Мапуту, но включает Бейру - порт, который горнодобывающие компании, включая Rio Tinto и Vale, используют, чтобы экспортировать уголь.
Armed aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries from Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone, comprised 884 armed sorties in the Dhi Qar, Muthanna, Basrah, Maysan, Qadisiyah, Najaf, Anbar, Karbala', Wasit and Babil governorates. Боевые действия, сопровождавшиеся нарушением наших международных границ, совершались авиацией Соединенных Штатов и Соединенного Королевства со стороны Кувейта, его воздушного пространства и территориальных вод и через демилитаризованную зону и включали в себя 884 боевых самолето-пролета над следующими мухафазами: Ди-Кар, Мутанна, Басра, Майсан, Кадисиа, Наджаф, Анбар, Карбела, Васит и Бабил.
In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia. Что касается других событий, руководитель центра Рами Абдуррахман сказал, что был сильный взрыв в среду на объекте ПВО в прибрежной провинции Сирии Латакия.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.