OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
And we are totally against animal cruelty. И мы абсолютно против жестокого обращения с животными.
Who has a petty crime record And 3 counts of animal cruelty. У него есть запись о мелком преступлении и 3 отчета о жестоком обращении с животными.
We need to look for animal cruelty cases within the same time frame. Нам надо просмотреть случаи жестокого обращения с животными в те же сроки.
I have no taste for animal cruelty, which is why I employ an ethical butcher. Жестокое обращение с животными меня совершенно не привлекает, так что я скорее этичный мясник.
You had me accused of animal cruelty. Ты обвинил меня в жестоком обращении.
So you've accused me of murder, animal cruelty. Так теперь ты обвиняешь меня в убийстве и насилии над животными.
He celebrated animal cruelty, but I didn't kill him. Он прославлял жестокое отношение к животным, но я его не убивала.
He was arrested for animal cruelty, and the python underwent emergency surgery and survived. Его арестовали за жестокое обращение с животным, а питону сделали экстренную операцию. Змея выжила.
Misdemeanor animal hoarding and cruelty. Патологическое накопительство животных и жестокость.
Now, Peter Singer, considered the founding father of the animal rights movement, has himself stated that having sex with animals does not necessarily involve cruelty. Даже Питер Сингер, который считается основателем движения за права животных, лично заявлял, что секс с животным не обязательно предполагает жестокость.
He will not blast his previous place of residency as an abode of cruelty and persecution and the zookeepers as brutes who also violated animal rights in front of TV cameras. Он не станет осуждать свое прежнее место жительства, называя его гнездом жестокости и насилия, а смотрителей зоопарка грубиянами, нарушающими права животных прямо перед телекамерами.
Man has the gift of speech which no animal has. У человека есть дар речи, которого у животных нет.
Putin’s government has been harsher than most European ones on ethnic nationalism, suppressing neo-Nazi groups with as much cruelty as it has shown Islamist terrorists. Правительство Путина гораздо суровее европейских относится к этническому национализму. Оно подавляет неонацистские группировки не менее жестоко, чем исламских террористов.
This is an animal found in that desert. Это животное, которое мы нашли в той пустыне.
After recognizing the needless cruelty of Hiroshima, more Americans could question their country's other foreign wars. После признания неоправданной жестокости бомбардировки в Хиросиме больше американцев подвергли бы сомнению целесообразность других войн, которые ведет их страна за рубежом.
Man is the only animal that can laugh. Человек — это единственное животное, которое может смеяться.
Political analyst Andrei Piontkovsky described Russia’s behavior in Syria as “absurd cruelty” that will “poison for centuries” Russia’s relations with the Muslim world. Политолог Андрей Пионтковский назвал поведение России в Сирии «нелепой жестокостью», которая «отравит на столетия» отношения России с исламским миром.
They're against animal abuse. Они против жестокого обращения с животными.
The sorts of concerns that you would associate with political opposition to the Kremlin (things like “official arbitrariness,” policy cruelty, and the lack of civil and political rights) were way down on the list of concerns, and often polled in the single digits. Обычно ассоциирующееся с политическим противостоянием Кремлю беспокойство о таких вещах, как «произвол чиновников», жестокость полиции и недостаток гражданских и политических свобод, попало в нижние строки списка и зачастую выражается незначительными процентами.
Animal bodies are made up of cells. Тела животных состоят из клеток.

Advert

My translations