Sentence examples of "antitrust offense" in English

<>
The Russian energy giant, Gazprom, reached a provisional agreement to resolve a longstanding dispute with European antitrust regulators. Российский энергетический гигант «Газпром» заключил предварительное соглашение об урегулировании давнего спора с европейскими антимонопольными регуляторами.
No offense was meant. Я не хотел никого обидеть.
UBS won antitrust immunity, which also covers current employees. UBS удалось добиться неприкосновенности по антитрастовым делам, которая распространяется на его нынешних сотрудников.
The judge took into consideration the fact that it was his first offense. Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение.
Adding to the tension, the European Commission, after a probe into Gazprom’s pricing practices, plans to unveil antitrust charges against the Russian company as soon as Wednesday, an EU official said. Напряженность усилилась после того, как Еврокомиссия, изучив ценовую политику Газпрома, решила выдвинуть в эту среду антитрестовское обвинение против российской компании, сообщил один из чиновников Евросоюза.
Best defense is offense. Лучшая защита - это нападение.
Antitrust regulators in other countries have opened investigations, too. Антитрастовые регуляторы в других странах тоже начали свои расследования.
We appeal to all who possess reliable information about the persons who committed this criminal offense with a request to provide it to the security department of the Football Club "Spartak-Moscow" at the email address fcsmsec@spartak.com. Обращаемся ко всем, кто обладает достоверной информацией о лицах, совершивших это уголовное преступление, с просьбой предоставить ее <службе безопасности ФК "Спартак-Москва" по электронному адресу fcsmsec@spartak.com.
Last month, similarly without much fanfare, Commissioner Margrethe Vestager suggested the EU antitrust authorities were nearing a settlement with Gazprom, the state-controlled Russian natural gas producer, that would exempt it from fines for abusing its monopoly position in a number of eastern European countries in exchange for a promise to behave in the future. В октябре — опять же без особого шума — комиссар Маргарете Вестагер (Margrethe Vestager) предположила, что антимонопольные органы Евросоюза уже близки к тому, чтобы заключить соглашение с «Газпромом» — российской государственной газовой компанией — согласно которому эту компанию освободят от необходимости выплачивать штрафы за злоупотребление своей монополией в ряде восточноевропейских стран в обмен на обещание вести себя хорошо в будущем.
The young people were delivered to the duty room of the line department of police at the Gryazi station to file an administrative offense report. Молодых людей доставили в дежурную часть линейного отделения полиции на станции Грязи для составления протокола об административном правонарушении.
Thus, he closed down Georgia’s antitrust committee, which, he said, was doing little except taking bribes, and disbanded the notoriously venal traffic police. Поэтому он закрыл грузинский антимонопольный комитет, который, по его мнению, не занимался практически ничем, кроме получения взяток, и распустил известную своей продажностью дорожную полицию.
His predecessor Barack Obama repeatedly referred to “The Ukraine,” while numerous other international leaders have also been guilty of the same offense in recent years. Его предшественник Барак Обама тоже неоднократно упоминал „The Ukraine?. За последние годы, многие международные лидеры были повинны в этом проступке.
Equally, it's unhealthy for journalists to accept free training from a company they have to write about as it goes through the circles of European antitrust hell. Точно так же, ненормально и неприлично, если журналисты принимают бесплатные тренинги от компании, о которой они должны будут писать, когда она будет походить через все круги ада в процессе антимонопольного расследования.
I hope my frankness, at times my bluntness, will not cause offense. Надеюсь, что простота и откровенность, а временами грубоватость и резкость не оскорбят вас.
But Burr said Russia’s efforts were wide-ranging, and told the companies that if they need an antitrust waiver to work together, they should let the government know. Но, как сказал Берр, действия России широкомасштабны. Представителям компаний он сказал, что если им для совместной работы необходимо разрешение в порядке исключения не соблюдать антимонопольное законодательство, они должны сообщить об этом правительству.
A strong offense is the best defense. Лучшая защита — нападение.
The European Union is about to serve OAO Gazprom, Russia’s exporter of the fuel, with an antitrust complaint, just as President Vladimir Putin is wielding gas as a tool in the conflict over Ukraine and inserting pipeline politics into Greece’s financial crisis. Европейский Союз собирается выдвинуть против Газпрома, российского экспортера голубого топлива, антитрестовый иск, в то время как Путин использует природный газ в качестве инструмента в конфликте по поводу Украины и внедряет политику газопроводов в рамки финансового кризиса Греции.
He was accused of violating a criminal code that includes inciting religious hatred and denigrating the church, an offense punishable by as much as five years in prison. В итоге художника обвинили в нарушении уголовного кодекса, в котором существует статья о разжигании религиозной вражды и оскорблении церкви, грозящие тюремным заключением на срок до пяти лет.
Google is now fighting other charges from the European antitrust authorities that have to do with its prioritization of its own comparison shopping service in search results. Сейчас Google отбивается от других обвинений со стороны европейских антимонопольных органов, которые сводятся к тому, что компания в результатах поиска уделяла первостепенное внимание собственному сервису сравнения покупок.
Penney offered a disclaimer: At least one government, the U.K., intends to make it a criminal offense for any U.K. firm to facilitate tax evasion. Пенни также внес важное примечание: как минимум одно правительство — британское — намеревается ввести уголовную ответственность для британских компаний, помогающих скрывать доходы от налогов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.