Sentence examples of "application area" in English

<>
The main application areas were hydrology, desertification, urban planning, precision farming, forestry, ecology, atmospheric and ionospheric studies and cloud properties. Основные прикладные области включают в себя гидрологию, опустынивание, градостроительство, точную агротехнику, лесоводство, экологию, атмосферно-ионосферные исследования и характеристики облачности.
WMO will investigate, in 2008, the possibility of supporting international coordination in the area of space weather in collaboration with the International Space Environment Service in order to provide the best operational service to major application areas such as aviation and related ICAO activities or telecommunications and related ITU activities. В 2008 году ВМО изучит возможность поддержать координацию усилий на международном уровне в области космической погоды в сотрудничестве с Международной службой по космической среде с целью предоставления оптимальных операционных услуг в таких важных областях применения, как авиация и смежная деятельность ИКАО, или телесвязь и смежная деятельность МСЭ.
Each centre should assign a national task force, including specialists in different application areas, and a focal point to facilitate cooperation at the local, regional and international levels; каждому центру следует создать национальную целевую группу, включив в ее состав специалистов в различных прикладных областях, и координационный центр для содействия сотрудничеству на местном, региональном и международном уровнях;
With reference to the three SIRGAS working groups (Reference System, Geocentric Datum and Vertical Datum), participants recommended that each country should establish contact with the SIRGAS working groups and assign a national task force, to include specialists in different application areas and a focal point to facilitate cooperation at the local and regional levels. Указав на существование трех рабочих групп SIRGAS (по референцной системе, геоцентрическим данным и вертикальным данным), участники рекомендовали всем странам установить с ними контакты и создать национальные целевые группы, включающие специалистов в различных прикладных областях и соответствующего координатора, с целью способствовать сотрудничеству на местном и региональном уровнях.
the continuity and extent of past activities, including prospecting, relevant to each area in conflict and the application area of which it is a part; непрерывность и масштабы осуществлявшейся в прошлом деятельности, включая поиск, применительно к каждому спорному району и заявочному району, частью которого он является;
This first generation of land-based sources and activities regional agreements, developed before 1995, apply typically to a marine application area coinciding with the jurisdictional sea area covered by the relevant convention and a land application area measured up to the freshwater limit- including intertidal zones and salt-water marshes- or determined by each contracting party. Первое поколение региональных соглашений о наземных источниках и осуществляемой на суше деятельности, разработанных до 1995 года, как правило, охватывает морской район применения, совпадающий с районом юрисдикционного моря, подпадающий под действие соответствующей конвенции, и район применения на суше, который достигает границы пресных вод- включая литоральные зоны и прибрежные засоленные болота- или определяется каждой договаривающей стороной.
Strengthened partnerships between UNODC and relevant civil society entities that advance Member States'capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistance Развитие партнерских связей между ЮНОДК и соответствующими структурами гражданского общества, содействующими наращиванию потенциала государств-членов, в целях повышения информированности о современных стандартах и нормах оказания помощи жертвам преступлений и практике их применения
Capacity-building is also required in the application of protected area classification systems at the national level. Необходимо также укреплять потенциал в области применения систем классификации охраняемых районов на национальном уровне.
7.2. Should the Client's essential elements be changed, the Client shall file an application in his Personal Area and notify the Company on such changes within three (3) calendar days. 7.2. В случае изменения реквизитов, Клиент обязуется в течение 3 (трех) календарных дней подать заявку в Личном кабинете и уведомить Компанию об изменениях.
Download a PDF application in your Personal Area or by clicking this link; скачайте PDF-форму заявления в Личном кабинете или по данной ссылке;
He reminded the Working Group of the special attention given to GMOs in paragraph 15 of the Ministerial Resolution that had accompanied the adoption of the Convention, which called upon the Parties, at their first meeting, to further develop the application of the Convention in this area. Он напомнил Рабочей группе о содержании пункта 15 резолюции министров, принятой в связи с подписанием Конвенции, в котором теме ГИО уделяется особое внимание и обращается просьба к Сторонам продолжить на их первом совещании разработку механизма применения Конвенции в этой области.
Through organized and coordinated dissemination and exchange of information of products between areas of application, the results achieved in one area can serve as a stepping stone for many other areas, thus building synergies and avoiding duplication. Благодаря организованному и скоординированному распространению информации о продуктах и обмену такой информацией между различными областями применения результаты, полученные в какой-то одной области, можно будет использовать для достижения целей во многих других областях, тем самым обеспечивая синергетический эффект и устраняя дублирование.
The role of education in poverty alleviation, in the application of science and technology and in the vast area of information sharing and communications is vital. Роль образования в преодолении нищеты, в применении науки и технологии и в широкой области совместного использования информации и коммуникаций чрезвычайно важна.
The incumbent would also assist in developing, programming, testing, debugging and implementing the computer application system releases and functionalities in the web area. Сотрудник, занимающий эту должность, также будет оказывать помощь в разработке, написании, тестировании, отладке и внедрении новых версий прикладных программ и их веб-компонентов.
Establish or strengthen appropriate mechanisms at the regional and sub-regional levels to promote exchange of information on anti-competitive practices and on the application of national and regional laws and policies in this area, and to assist each other to their mutual advantage regarding control of anti-competitive practices at the regional and sub-regional levels. Создавать или укреплять на региональном и субрегиональном уровнях соответствующие механизмы для поощрения обмена информацией об антиконкурентной практике и о применении национальных и региональных законов, мер и политики в этой области и оказывать друг другу на взаимовыгодной основе содействие в вопросах контроля за антиконкурентной практикой на региональном и субрегиональном уровнях.
In addition to the delivery of training courses, UNITAR developed new training tools for the use of its target beneficiaries and further explored the application of new training methodologies, such as pilot projects in the area of online-based e-learning in several subject areas. В дополнение к учебным курсам ЮНИТАР разработал новый учебный инструментарий для целевых аудиторий и продолжил изучение возможностей применения новых методов обучения, таких как обучение по ряду предметов на основе экспериментальных проектов с использованием электронных средств обучения на базе интернета.
The Committee is concerned about repeated claims of discriminatory application of the right to equal treatment before the law, particularly in the area of property claims, where the courts reportedly continue to favour persons of Croat origin. Комитет высказывает озабоченность по поводу неоднократных заявлений о дискриминационном применении права на равенство перед законом, особенно в области имущественных исков, при рассмотрении которых суды, согласно утверждениям, по-прежнему отдают предпочтение лицам хорватского происхождения.
Expected accomplishments would include an increase in the availability of new information and improved technical expertise of regional, national and local government staff involved in the application of the basic principles of public administration planning and in the area of State regulation. Ожидаемые достижения включают повышение доступности новой информации и уровня технической грамотности государственных чиновников национального, регионального и местного уровней, имеющих отношение к осуществлению основных принципов планирования в области государственного управления и государственного регулирования.
The application from Religious Freedom Coalition, which conducts active research in the area of religious freedom throughout the world, was postponed pending answers to questions asked by a number of representatives with concerns on the nature of the activities of the organization. Рассмотрение заявления Коалиции религиозной свободы, активно занимающейся исследованиями в области религиозных свобод во всем мире, было отложено до тех пор, пока она не представит ответы на вопросы, заданные рядом представителей, которые хотели бы получить более четкое представление о характере деятельности этой организации.
The consolidation of these maps allows the identification of biodiversity regions and hotspots, which are areas of the oceans rich in biodiversity, allows a better understanding of ecosystem functioning and provides the basis for the application of some fishery management regulations, such as those involving time or area closures and MPAs. Консолидация этих карт позволяет выявить регионы и горячие точки биоразнообразия, т.е. районы океана, богатые биоразнообразием, позволяет составить более глубокое понимание функционирования экосистем и закладывает основу для применения некоторых рыбохозяйственных правил, например предусматривающих введение запретных сезонов и закрытых зон и ОРМ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.